Paroles et traduction Amy Helm - Mandolin Wind
When
the
rain
came
I
thought
you'd
leave
Когда
пошел
дождь,
я
думала,
ты
уйдешь.
'Cause
I
knew
how
much
you
loved
the
sun
Потому
что
я
знал,
как
сильно
ты
любишь
солнце
.
But
you
chose
to
stay,
stay
Но
ты
решила
остаться,
остаться.
And
keep
me
warm
И
согрей
меня.
Through
the
darkest
nights
I've
ever
known
Сквозь
самые
темные
ночи,
которые
я
когда-либо
знал.
If
the
mandolin
wind
couldn't
change
a
thing
Если
бы
ветер
мандолины
ничего
не
изменил
...
Then
I
know
I
love
ya
Тогда
я
знаю,
что
люблю
тебя.
Oh
the
snow
fell
without
a
break
О
снег
падал
без
перерыва
Buffalo
died
in
the
frozen
fields
you
know
Буйволы
умирали
на
замерзших
полях
ты
знаешь
Through
the
coldest
winter
in
almost
fourteen
years
В
самую
холодную
зиму
почти
за
четырнадцать
лет.
I
couldn't
believe
you
kept
a
smile
Я
не
мог
поверить,
что
ты
улыбаешься.
Now
I
can
rest
assured
knowing
that
we've
seen
the
worst
Теперь
я
могу
быть
спокоен,
зная,
что
мы
видели
худшее.
And
I
know
I
love
ya
И
я
знаю,
что
люблю
тебя.
Oh
I
never
was
good
with
romantic
words
О,
я
никогда
не
был
хорош
в
романтических
словах.
So
the
next
few
lines
come
really
hard
Так
что
следующие
несколько
строк
даются
очень
тяжело
Don't
have
much
but
what
I've
got
is
yours
У
меня
не
так
много,
но
то,
что
у
меня
есть,
- твое.
Except
of
course
my
steel
guitar
Кроме,
конечно,
моей
стальной
гитары.
Ha,
'cause
I
know
you
don't
play
Ха,
потому
что
я
знаю,
что
ты
не
играешь.
But
I'll
teach
you
one
day
Но
однажды
я
научу
тебя.
Because
I
love
ya
Потому
что
я
люблю
тебя
I
recall
the
night
we
knelt
and
prayed
Я
помню
ночь,
когда
мы
стояли
на
коленях
и
молились.
Noticing
your
face
was
thin
and
pale
Я
заметил,
что
твое
лицо
было
худым
и
бледным.
I
found
it
hard
to
hide
my
tears
Мне
было
трудно
скрыть
слезы.
I
felt
ashamed
I
felt
I'd
let
you
down
Мне
было
стыдно,
я
чувствовал,
что
подвел
тебя.
No
mandolin
wind
couldn't
change
a
thing
Никакой
мандолиновый
ветер
ничего
не
изменит.
Couldn't
change
a
thing
no,
no
Я
ничего
не
мог
изменить,
Нет,
нет.
The
coldest
winter
in
almost
fourteen
years
Самая
холодная
зима
почти
за
четырнадцать
лет.
Could
never,
never
change
your
mind
Ты
никогда,
никогда
не
сможешь
передумать.
And
I
love
ya
И
я
люблю
тебя.
Yes
indeed
and
I
love
ya
Да
конечно
и
я
люблю
тебя
And
I
love
ya
И
я
люблю
тебя.
Lord
I
love
ya
Господи
я
люблю
тебя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rod Stewart
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.