Amy Ray - Night Moves (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Amy Ray - Night Moves (Live)




I was a little too tall
Я был немного слишком высок
Could've used a few pounds
Не помешало бы сбросить несколько фунтов
Tight pants points hardly reknown
Очки в обтягивающих брюках едва известны
She was a black-haired beauty with big dark eyes
Она была черноволосой красавицей с большими темными глазами
And points all her own sitting way up high
И указывает на то, что она сама сидит очень высоко
Way up firm and high
Путь вверх твердый и высокий
Out past the cornfields where the woods got heavy
За кукурузными полями, где лес становился все гуще
Out in the back seat of my '60 Chevy
На заднем сиденье моего "Шевроле" 60-го года выпуска
Workin' on mysteries without any clues
Работаю над тайнами без каких-либо подсказок
Workin' on our night moves
Отрабатываем наши ночные ходы
Tryin' to make some front page drive-in news
Пытаюсь попасть на первую полосу новостей о въезде
Workin' on our night moves
Отрабатываем наши ночные ходы
In the summertime
В летнее время
In the sweet summertime
В сладкое летнее время
We weren't in love, oh no, far from it
Мы не были влюблены, о нет, отнюдь нет
We weren't searchin' for some pie in the sky summit
Мы не искали какой-нибудь пирог на небесной вершине
We were just young and restless and bored
Мы были просто молоды, неугомонны и скучали
Livin' by the sword
Живу с помощью меча
And we'd steal away every chance we could
И мы бы упускали каждый шанс, какой только могли
To the backroom, to the alley or the trusty woods
В подсобку, в переулок или в надежный лес
I used her, she used me
Я использовал ее, она использовала меня
But neither one cared
Но никого это не волновало
We were gettin' our share
Мы получали свою долю
Workin' on our night moves
Отрабатываем наши ночные ходы
Tryin' to lose the awkward teenage blues
Пытаюсь избавиться от неуклюжей подростковой хандры
Workin' on our night moves
Отрабатываем наши ночные ходы
And it was summertime
И это было летом
And oh the wonder
И о чудо
We felt the lightning
Мы почувствовали молнию
And we waited on the thunder
И мы ждали раската грома
Waited on the thunder
Ждал раскатов грома
I awoke last night to the sound of thunder
Прошлой ночью я проснулся от раскатов грома
How far off I sat and wondered
Как далеко я сидел и гадал
Started humming a song from 1962
Начал напевать песню 1962 года
Ain't it funny how the night moves
Разве не забавно, как движется ночь
When you just don't seem to have as much to lose
Когда кажется, что тебе просто нечего терять
Strange how the night moves
Странно, как движется ночь
With autumn closing in
С приближением осени





Writer(s): Bob Seger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.