Amy - Griselda blanco - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Amy - Griselda blanco




Griselda blanco
Griselda blanco
J'm'installe dans le rap, c'est mon nouvel appart
I'm settling into rap, this is my new apartment
Chéri, j'vais droit au but, j'suis la prochaine frappe de Zlatan
Honey, I'm going straight to the point, I'm Zlatan's next strike
Gamos à 6 vitesses, mon oseille a 2 visages
6-speed gamos, my sorrel has 2 faces
Ramène moi ma monnaie, j'te laisse gérer Liza
Bring me my change, I'll let you handle it Liza
J'taffe comme un bonhomme quand les bonhommes font les drag queens
J'taffe like a man when the men do the drag queens
Je me tape quand elles tapinent. Je les baise, appelle-moi La Gouine
I bang myself when they bang. I'm fucking them, call me The Dyke
Et je me sens seule, seule même si on est nombreuses
And I feel alone, alone even if there are many of us
Ici, chaque chose à son prix. Demande aux michtos de la rue d'Ponthieu
Here, everything has its price. Ask the michtos of the rue d'ponthieu
J'déborde d'inspi, j'ai jamais bédave
I'm overflowing with inspiration, I've never been to bed
Tu veux clasher? Tu disparaîtras!
Do you want to clash? You will disappear!
Je mets tout le rap sous smecta
I put all the rap under smecta
Claque, claque ta clique de schmettas
Slap, slap your clique of schmettas
Y'a que des ladyboys, on s'croit en ïe-Tha
There are only ladyboys, we think we're in love-Tha
Fais-leur visiter ma ve-ca
Give them a tour of my ve-ca
Beaucoup de rappeurs sont des pétasses
A lot of rappers are bitches
Me font pousser les couilles que j'ai pas
Make me grow the balls that I don't have
Et j'm'invente pas de vies, chérie, j'ai pas pété un ble-ca
And I'm not making up lives, honey, I didn't fart a joke
Quand on rentre du charbon y'a ton mafé sur la ble-ta
When we come home from the coal there's your mafe on the ble-ta
Je te le jure devant Dieu que mes sentiments sont réglos
I swear to God that my feelings are fine
Ils préfèrent pleurer dans une Lambo, moi j'préfère sourire dans le métro
They prefer to cry in a Lambo, I prefer to smile in the subway
"C'est le son des blocs, fils. This is why I'm hot, fils
"It's the sound of the blocks, son. This is why I'm hot, son
C'est le son des blocs, fils. This is why I'm hot
It's the sound of the blocks, son. This is why I'm hot
C'est le son des blocs, fils. This is why I'm hot, fils"
It's the sound of the blocks, son. This is why I'm hot, son"
"Le rap est crispé, j'suis venu le détendre"
"The rap is tense, I came to relax it"
Remballe ta concurrence, j'm'en bats les couilles d'tes couronnes
Pack up your competition, I'm fighting the balls with your crowns
Je sais qui sont les princesses, je sais sont les bouffonnes
I know who the princesses are, I know where the buffoons are
J'veux des billets, sans me griller
I want tickets, without toasting me
Méfiez-vous de l'or qui dort, j'me réveille que pour briller
Beware of the gold that sleeps, I wake up only to shine
Punchlines en guise de cartouches, on m'appelle l'Amy-traillette
Punchlines by way of cartridges, they call me the Amy-trailer
La marrée basse, la barre est haute, viens pas nager t'as pas iepds
The tide is low, the bar is high, don't come swimming where you don't have iepds
Ma soeur, j'bosse comme une noich moi, j'n'écoute pas les gens moi
My sister, I work like a noich me, I don't listen to people me
Sois pas naïve, ton patrimoine s'trouve pas entre tes jambes quoi!
Don't be naive, your heritage is not between your legs what!
Alors j'suis artiste, active, affir-mative
So I am an artist, active, affir-mative
Pas d'shit, pas d'tise, 94 patrie
No shit, no shit, 94 homeland
T'inquiète pas Zaho, dans nos lifes y'a pas de boloss
Don't worry Zaho, there's no bowl in our lifes.
J'vais t'surprendre comme une babtou qui danse le n'dombolo
I'm going to surprise you like a babtou who dances the n'dombolo
Golo golo golo, le rap game et leurs histoires
Golo golo golo, the rap game and their stories
Négro, j'suis loin de tout ça, demande à Lyess et Moussa
Nigga, I'm far from all this, ask Lyess and Moussa
J'propose qu'tu disposes. Je pose, m'impose. Un brolik impoli
I'd like you to step down. I pose, impose myself. A rude brolik
Un possee, j'introduis Amy, un produit, un prodige
A possee, I introduce Amy, a product, a prodigy
Donc laisse-moi faire la diff, faire mon biff. Passez le relais
So let me do the diff, do my biff. Pass the baton
Le temps ne s'achète pas, négro, tu peux garder ta Rolex
Time can't be bought, nigga, you can keep your Rolex
Si t'es un poltron, achète-toi une paire de couilles et...
If you're a jerk, buy yourself a pair of balls and...
Gratte un peu d'honneur, ça fera une pierre deux coups
Scratch a little honor, it will kill two birds with one stone
Respecte les frères qui payent le loyer, gèrent le foyer
Respects the brothers who pay the rent, manage the home
Tu veux salir leur honneur, ils vont te nettoyer
You want to smear their honor, they will clean you up
J'suis à la tête de mon art, la guillotine a rouillé
I'm at the head of my art, the guillotine has rusted
Ici a s'embrouille sec, personne ne va se mouiller
Here a muddles dry, no one is going to get wet
Ne m'appelle pas "ma soeur", si tu rêves d'inceste
Don't call me "my sister", if you dream of incest
On t'donne la vie en 9 mois, te l'arrache en un seul geste
We give you life in 9 months, tear it away from you in a single gesture
Fuck les frérots fragiles, rageux, misogynes
Fuck the fragile, angry, misogynistic brothers
J'ai beau m'appeler Amy, je n'suis pas ta copine
My name may be Amy, but I'm not your girlfriend
Je n'suis pas ta copine, je n'suis pas ta copine...
I'm not your girlfriend, I'm not your girlfriend...
Le rap est crispé, j'suis venu le détendre
The rap is tense, I came to relax it
Méfiez-vous de l'or qui dort, j'me réveille que pour briller
Beware of the gold that sleeps, I wake up only to shine





Writer(s): stark, zay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.