Amália Rodrigues feat. Raul Nery & Santos Moreira - Grao de arroz (Grain of Rice) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Amália Rodrigues feat. Raul Nery & Santos Moreira - Grao de arroz (Grain of Rice)




Grao de arroz (Grain of Rice)
Grao de arroz (Grain of Rice)
O meu amor é pequenino como um grão de arroz,
My love is tiny like a grain of rice,
É tão discreto que ninguém sabe onde mora.
So discreet that nobody knows where it lives.
Tem um palácio de oiro fino onde Deus o pôs,
It has a palace of fine gold where God put it,
E onde eu vou falar de amor a toda hora!
And where I go to speak of love at all hours!
Cabe no meu dedal, tão pequenino é,
It fits in my thimble, so tiny it is,
E tem o sonho ideal expresso em
And has the ideal dream expressed in faith
É descendente de um sultão, talvez do rei Saul,
It is descended from a sultan, perhaps from King Saul,
Vive na casa do botão do meu vestido azul!
It lives in the buttonhole of my blue dress!
O meu amor é pequenino como um grão de arroz
My love is tiny like a grain of rice
Tem um palácio que o amor aos pés lhe pôs!
It has a palace that love put at its feet!
Ai, quando o amor vier,
Oh, when love comes,
Seja o que Deus quiser!
Whatever God wills!
O meu amor tem um perfume que saiu da flor,
My love has a perfume that came from a flower,
É devolvido no meu lenço de cambraia.
It is returned in my cambric handkerchief.
E vem falar ao meu ouvido com tamanho ardor,
And it comes to speak to my ear with such ardor,
Que tenho medo que da orelha me caia!
That I am afraid it will fall out of my ear!
Soeu segredos e pôs-se a pensar,
It whispered secrets and began to think,
recebi, sorri o meu olhar!
I only received, my gaze smiled!
O meu amor tem um apelo que é paixão, depois,
My love has an appeal that is passion, then,
É tão pequeno como um pequenino grão de arroz!
It is as small as a tiny grain of rice!
Ai, quando o amor vier
Oh, when love comes
Seja o que Deus quiser!
Whatever God wills!





Writer(s): Jose Belo Marques


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.