Amélie-les-Crayons - Ch'veu blanc - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Amélie-les-Crayons - Ch'veu blanc




Ch'veu blanc
White hair
Quand je t'ai vu ce matin au fond d'ma glace
When I saw you this morning at the bottom of my mirror
Les yeux plein d'sommeil final'ment je m'suis dit
My eyes full of sleep, I finally told myself
Qu't'étais sûr'ment un reflet qui vient qui passe
That you were surely a reflection that comes and goes
Je m'suis r'trouvée conne quand je t'ai r'vu à midi
I found myself foolish when I saw you again at noon
Après deux heures d'intense identification
After two hours of intense identification
J'ai fini par tirer la triste conclusion
I finally drew the sad conclusion
Qu'il fallait bien que j'l'admette
That I had to admit it
Mais qu't'avais poussé sur ma tête
But that you had grown on my head
Sans m'demander la permission
Without asking my permission
La permission
Your permission
C'est alors qu'les yeux plongés au fond d'ma glace
It was then that I gazed into the bottom of my mirror
Bien réveillée cette fois toi entre mes doigts
Wide awake this time, you between my fingers
Après l'choc l'étonnement est v'nue l'angoisse
After the shock, the astonishment came the anguish
Et la question qu'est-ce que j'peux bien faire de toi
And the question what can I do with you
Quand j'imagine au passage que tu es l'aîné
When I imagine by the way that you are the eldest
D'une ribambelle de frangins qui vont débarquer
Of a string of siblings who are going to arrive
Est-ce que j'dois te sacrifier
Should I sacrifice you
Ou plutôt te protéger
Or rather protect you
Pour retarder leur arrivée
To delay their arrival
Leur arrivée
Their arrival
Après deux heures d'intense méditation
After two hours of intense meditation
Je m'suis prise à te trouver assez mignon
I started to find you quite cute
Une p'tite touche de blanc c'est chic avec du noir
A little touch of white is chic with black
C'est p'être un peut tôt mais c'est jamais trop tard
It may be a bit early, but it's never too late
J'suis contente d'avoir trouvé un compagnon
I'm glad I found a companion
Qui met un p'tit peu d'recul dans mes chansons
Who puts a little bit of perspective in my songs
Pas le poids des années mais
Not the weight of the years but
Un signe de maturité
A sign of maturity
J'me dis ça pour me consoler
I tell myself that to console myself
Pour m'rassurer
To reassure myself





Writer(s): Amélie-les-crayons


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.