Paroles et traduction Amélie-les-Crayons - La Dernière Des Filles Du Monde
La Dernière Des Filles Du Monde
The Last of the Girls in the World
Quand
je
serai
la
dernière
des
filles
du
monde
When
I
am
the
last
of
the
girls
in
the
world
Adieu
ces
quatre
barièrres
qu'elles
tombent
Farewell,
these
four
barriers,
let
them
fall
Je
ne
me
cache
plus
derrière
I
no
longer
hide
behind
J'suis
dans
la
ronde
I'm
in
the
round
Au
trou
les
mégères
To
hell
with
the
shrews
Avec
les
blondes
With
the
blondes
"S'il
avait
su
mon
père
"If
my
father
knew
Que
je
s'rai
la
dernière
That
I'd
be
the
last
Il
m'aurait
peinte
toute
entière"
(2x)
He
would
have
painted
me
all
over"
(2x)
Je
suis
tellement
fière
I
am
so
proud
Que
les
hommes
fondent
That
men
melt
Pour
moi
qui
suis
la
dernière
For
me,
who
am
the
last
Des
filles
du
monde
Of
the
girls
in
the
world
Ils
cherchent
une
femme,
une
mère
They
seek
a
woman,
a
mother
Une
main,
une
ombre
A
hand,
a
shadow
Un
filet
de
lumière
A
stream
of
light
Dans
leur
vie
sombre
In
their
dark
lives
"S'il
avait
su
mon
père
"If
my
father
knew
Que
je
s'rai
las
dernière
That
I'd
be
the
last
Il
m'aurait
peinte
toute
entière"
(2x)
He
would
have
painted
me
all
over"
(2x)
Mais
c'est
pourtant
très
clair
But
it's
so
clear
Je
ne
suis
pas
féconde
I'm
not
fertile
Et
de
n'pas
voir
mon
derrière
And
not
to
see
my
rear
Ça
les
plombe
That
weighs
them
down
On
ne
fait
pas
marche
arrière
We
don't
go
into
reverse
Avec
des
bombes
With
bombs
Ils
redeviennent
poussière
They
turn
to
dust
Et
il
succombent
And
they
succumb
"S'il
avait
sun
mon
père
"If
my
father
knew
Que
je
s'rai
la
dernière
That
I'd
be
the
last
Il
m'aurait
peinte
toute
entière"
(2
x)
He
would
have
painted
me
all
over"
(2
x)
C'est
le
début
d'une
ère
It's
the
beginning
of
an
era
Une
nouvelle
onde
A
new
wave
Pour
la
toute
première
For
the
first
ever
Des
dames
du
monde
Of
the
ladies
of
the
world
C'est
le
début
d'une
ère
It's
the
beginning
of
an
era
Pour
la
belle
de
la
tèrre
For
the
beauty
of
the
earth
Pour
Miss
Joconde...
For
Miss
Gioconda...
Et
si
Mona
Lisa
était
un
homme
And
if
Mona
Lisa
were
a
man
Sous
son
sourire
narquois
Under
his
sly
smile
Derrière
sa
trongne
Behind
his
mug
Le
plus
grand
pied
de
nez
de
tous
les
temps
The
greatest
snub
of
all
time
On
entend
Léonard
du
fond
de
sa
tombe,
qui
se
poile
qui
se
marre
avec
We
hear
Leonardo
from
the
bottom
of
his
tomb,
roaring
with
laughter
with
"La
toute
dernière
des
filles
du
monde"
(4x)
"The
very
last
of
the
girls
in
the
world"
(4x)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): amélie-les-crayons
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.