Amélie-les-Crayons - La garde robe d'Elizabeth - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Amélie-les-Crayons - La garde robe d'Elizabeth




La garde robe d'Elizabeth
Elizabeth's Wardrobe
Elizabeth devant sa garde-robe
Elizabeth in front of her wardrobe
A 7h32 s′arrache les ch'veux
At 7:32, tearing her hair out
Elizabeth devant sa garde-robe
Elizabeth in front of her wardrobe
Sait jamais ce qu′elle veut
Never knows what she wants
Elle a trop d'pulls, de ch'mises et de culottes
She has too many sweaters, shirts, and panties
De chaussettes, de chaussures et de frocs
Socks, shoes, and dresses
De manteaux de nus-dos, de débardeurs
Coats, backless tops, tank tops
De robe et de tailleurs
Robes and suits
De foulards, de maillots, de jambières
Scarves, swimsuits, leggings
Elizabeth désespère
Elizabeth despairs
Elle sent ses jambes qui se dérobent
She feels her legs giving way
A 8h07, elle se couche par terre
At 8:07, she collapses on the floor
Elizabeth devant sa garde-robe
Elizabeth in front of her wardrobe
Les bras en croix le regard en l′air
Arms outstretched, gaze skyward
Elle vient d′entendre la météo
She just heard the weather forecast
Qui lui dit ni froid ni chaud
Which tells her neither cold nor hot
Aujourd'hui ce sera mitigé
Today it will be mixed
Décidément elle n′est pas aidée
She's definitely not getting any help
Elizabeth devant sa garde-robe
Elizabeth in front of her wardrobe
A 8h25, se ressaisit
At 8:25, pulls herself together
Elizabeth devant sa garde-robe
Elizabeth in front of her wardrobe
Décide de s'habiller en gris
Decides to dress in gray
Mais elle a trop d′pulls, de ch'mises et de culottes grises
But she has too many gray sweaters, shirts, and panties
De chaussettes, de chaussures et de frocs gris
Gray socks, shoes, and dresses
De manteaux de nus-dos, de débardeurs
Gray coats, backless tops, tank tops
De robe et de tailleurs gris
Gray robes and suits
De foulards, de maillots, de jambières grises
Gray scarves, swimsuits, leggings
Elizabeth crise
Elizabeth is having a crisis
Elizabeth devant sa garde-robe
Elizabeth in front of her wardrobe
A 8h43 a le choix
At 8:43 has a choice
Elizabeth devant sa garde-robe
Elizabeth in front of her wardrobe
Entre un pantalon et une jupe à pois
Between pants and a polka dot skirt
Elle préfère bien la jupe mais si elle prend froid
She prefers the skirt, but what if she gets cold?
Avec un gilet, ben! Pourquoi pas?
With a cardigan, well! Why not?
C′est seulement à 9h23
It's only at 9:23
Qu'elle est prête elle a mis des bas
That she's ready, she's put on tights
Elizabeth devant l'miroir de la commode
Elizabeth in front of the dresser mirror
A 9h32 n′en croit pas ses yeux
At 9:32 can't believe her eyes
Elizabeth devant l′miroir de la commode
Elizabeth in front of the dresser mirror
Voit une tache sur son gilet bleu
Sees a stain on her blue cardigan
Elle enlève son gilet, sa jupe et ses bas
She takes off her cardigan, skirt, and tights
Avec autre chose ça irait pas
With something else, it wouldn't work
Elle met l'pantalon gris qui l′attendait
She puts on the gray pants that were waiting there
Plus que le haut, après c'est promis, elle y va
Just the top left, then she promises, she'll go
Mais elle a trop d′pulls, de ch'mises et de cols V
But she has too many sweaters, shirts, and V-necks
De grandes manches, de bretelles et de cols roulés
Long sleeves, straps, and turtlenecks
De bodys, de nus-dos, de débardeurs
Bodysuits, backless tops, tank tops
De châles et de tailleurs
Shawls and suits
De capes, de vestes, d′anorak
Capes, jackets, anoraks
Elizabeth craque
Elizabeth snaps
Elizabeth devant sa garde-robe
Elizabeth in front of her wardrobe
A 9h50 ne sait plus quoi faire
At 9:50 doesn't know what to do anymore
Elizabeth devant sa garde-robe
Elizabeth in front of her wardrobe
Ne retrouve plus son chemisier vert
Can't find her green blouse
Elle est sûre qu'il est propre elle l'a lavé hier
She's sure it's clean, she washed it yesterday
Un cadeau de sa belle-mère
A gift from her mother-in-law
Et elle cherche, fouille, et puis, hop!
And she searches, rummages, and then, hop!
Elle le trouve en boule sous une pile d′affaires
She finds it crumpled under a pile of things
Elizabeth devant sa garde-robe
Elizabeth in front of her wardrobe
A 10h est en train de repasser
At 10:00 is ironing
Elizabeth devant sa garde-robe
Elizabeth in front of her wardrobe
Son joli chemisier
Her pretty blouse
La radio allumée elle entend
The radio on, she hears
Les infos de 10h annoncées
The 10:00 news announced
Elizabeth est vraiment
There Elizabeth is really
En retard, son car elle l′a loupé
Late, she missed her bus
Elle lâche son fer, son chemisier
She drops her iron, her blouse
Elle attrape les yeux fermés
She grabs with her eyes closed
Un survêtement, des basket, un tablier
A tracksuit, sneakers, an apron
Et sort de chez elle tout mal fagotée.
And leaves her house all bundled up.





Writer(s): Amélie- Les- Crayons


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.