Amélie-les-Crayons - La garde robe d'Elizabeth - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Amélie-les-Crayons - La garde robe d'Elizabeth




La garde robe d'Elizabeth
Гардероб Элизабет
Elizabeth devant sa garde-robe
Элизабет перед своим гардеробом,
A 7h32 s′arrache les ch'veux
В 7:32 рвёт на себе волосы.
Elizabeth devant sa garde-robe
Элизабет перед своим гардеробом
Sait jamais ce qu′elle veut
Никак не решит, чего хочет.
Elle a trop d'pulls, de ch'mises et de culottes
У неё слишком много свитеров, рубашек и трусиков,
De chaussettes, de chaussures et de frocs
Носков, туфель и платьев,
De manteaux de nus-dos, de débardeurs
Пальто, топов, маек,
De robe et de tailleurs
Халат и костюмов,
De foulards, de maillots, de jambières
Шарфов, купальников, гетр.
Elizabeth désespère
Элизабет в отчаянии.
Elle sent ses jambes qui se dérobent
Она чувствует, как ноги подкашиваются.
A 8h07, elle se couche par terre
В 8:07 она падает на пол.
Elizabeth devant sa garde-robe
Элизабет перед своим гардеробом,
Les bras en croix le regard en l′air
Руки раскинуты, взгляд устремлён в потолок.
Elle vient d′entendre la météo
Она только что послушала прогноз погоды,
Qui lui dit ni froid ni chaud
Который говорит, что ни холодно, ни жарко.
Aujourd'hui ce sera mitigé
Сегодня будет переменная облачность.
Décidément elle n′est pas aidée
Определенно, ей это не помогает.
Elizabeth devant sa garde-robe
Элизабет перед своим гардеробом
A 8h25, se ressaisit
В 8:25 берёт себя в руки.
Elizabeth devant sa garde-robe
Элизабет перед своим гардеробом
Décide de s'habiller en gris
Решает одеться в серое.
Mais elle a trop d′pulls, de ch'mises et de culottes grises
Но у неё слишком много серых свитеров, рубашек и трусиков,
De chaussettes, de chaussures et de frocs gris
Серых носков, туфель и платьев,
De manteaux de nus-dos, de débardeurs
Серых пальто, топов, маек,
De robe et de tailleurs gris
Серых халатов и костюмов,
De foulards, de maillots, de jambières grises
Серых шарфов, купальников, гетр.
Elizabeth crise
У Элизабет истерика.
Elizabeth devant sa garde-robe
Элизабет перед своим гардеробом
A 8h43 a le choix
В 8:43 стоит перед выбором.
Elizabeth devant sa garde-robe
Элизабет перед своим гардеробом
Entre un pantalon et une jupe à pois
Между брюками и юбкой в горошек.
Elle préfère bien la jupe mais si elle prend froid
Она предпочитает юбку, но если замерзнет?
Avec un gilet, ben! Pourquoi pas?
С жилетом, ну, почему бы и нет?
C′est seulement à 9h23
Только в 9:23
Qu'elle est prête elle a mis des bas
Она готова, она надела чулки.
Elizabeth devant l'miroir de la commode
Элизабет перед зеркалом комода
A 9h32 n′en croit pas ses yeux
В 9:32 не верит своим глазам.
Elizabeth devant l′miroir de la commode
Элизабет перед зеркалом комода
Voit une tache sur son gilet bleu
Видит пятно на своём синем жилете.
Elle enlève son gilet, sa jupe et ses bas
Она снимает жилет, юбку и чулки.
Avec autre chose ça irait pas
С чем-то другим это не пойдет.
Elle met l'pantalon gris qui l′attendait
Она надевает серые брюки, которые ждали её там.
Plus que le haut, après c'est promis, elle y va
Осталось только верх, и после этого, обещаю, она уйдет.
Mais elle a trop d′pulls, de ch'mises et de cols V
Но у неё слишком много свитеров, рубашек и кофт с V-образным вырезом,
De grandes manches, de bretelles et de cols roulés
С длинными рукавами, с бретельками и с воротниками-стойками,
De bodys, de nus-dos, de débardeurs
Боди, топов, маек,
De châles et de tailleurs
Шали и костюмов,
De capes, de vestes, d′anorak
Накидок, курток, анораков.
Elizabeth craque
Элизабет ломается.
Elizabeth devant sa garde-robe
Элизабет перед своим гардеробом
A 9h50 ne sait plus quoi faire
В 9:50 не знает, что делать.
Elizabeth devant sa garde-robe
Элизабет перед своим гардеробом
Ne retrouve plus son chemisier vert
Не может найти свою зелёную блузку.
Elle est sûre qu'il est propre elle l'a lavé hier
Она уверена, что она чистая, она стирала её вчера.
Un cadeau de sa belle-mère
Подарок от её свекрови.
Et elle cherche, fouille, et puis, hop!
И она ищет, роется, и затем, оп!
Elle le trouve en boule sous une pile d′affaires
Она находит её скомканной под кучей вещей.
Elizabeth devant sa garde-robe
Элизабет перед своим гардеробом
A 10h est en train de repasser
В 10:00 гладит.
Elizabeth devant sa garde-robe
Элизабет перед своим гардеробом
Son joli chemisier
Свою красивую блузку.
La radio allumée elle entend
Радио включено, она слышит,
Les infos de 10h annoncées
Как объявляют новости в 10:00.
Elizabeth est vraiment
Теперь Элизабет действительно
En retard, son car elle l′a loupé
Опаздывает, она пропустила свой автобус.
Elle lâche son fer, son chemisier
Она бросает утюг, свою блузку,
Elle attrape les yeux fermés
Хватает с закрытыми глазами
Un survêtement, des basket, un tablier
Спортивный костюм, кроссовки, фартук
Et sort de chez elle tout mal fagotée.
И выходит из дома как попало одетой.





Writer(s): Amélie- Les- Crayons


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.