Amélie-les-Crayons - La valse du Danseur de Lune - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Amélie-les-Crayons - La valse du Danseur de Lune




La valse du Danseur de Lune
Moon Dancer's Waltz
C'est la valse du danseur de lune
This is the moon dancer's waltz
Qui s'est pris les pieds dans la brume,
Who got his feet tangled in the mist,
N'a pas vu l'aurore arriver
Didn't see the dawn arrive
Et personne n'a remarqué
And no one noticed
Il s'est accroché au jupon du ciel,
He clung to the sky's petticoat,
En a déchiré la dentelle,
Tore its lace,
Il est tombé sur un drap de dune
He fell on a dune sheet
Emportant dans sa chute le rideau de brume
Taking the mist curtain down in his fall
Y a plus de danseur de lune,
There's no more moon dancer,
Il est mort dans un linceul de brume,
He died in a shroud of mist,
Le ciel est presque nu
The sky is almost bare
Et personne n'a rien vu
And no one saw anything
Toutes les étoiles avaient prédit
All the stars had predicted
Que cet amoureux transi
That this lovestruck lover
Un certain petit jour
One certain little day
En tomberait d'amour
Would fall in love
Mais lui jouait les funambules
But he played the tightrope walker
Avec les rayons de sa lune
With the rays of his moon
Il savait qu'un jour le soleil
He knew that one day the sun
Viendrait le tuer en duel
Would come and kill him in a duel
Y a plus de danseur de lune
There's no more moon dancer
Il est mort dans un linceul de brume,
He died in a shroud of mist,
Le ciel est presque nu
The sky is almost bare
Et vous n'avez rien vu
And you saw nothing
D'après vous, c'est un fait divers
In your opinion, it's a news item
Qui ne mérite pas de prière
Unworthy of a prayer
Vous vous trompez
You're wrong
Vous vous trompez.
You're wrong
Adieu p'tit danseur de lune
Farewell, little moon dancer
Qui est mort d'être maladroit
Who died of clumsiness
Qui a laissé venir la brume,
Who let the mist come in
Cette valse c'est pour toi.
This waltz is for you
(3x)
(3x)





Writer(s): Amélie-les-crayons


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.