Paroles et traduction Amélie-les-Crayons - le citronnier
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
le citronnier
the lemon tree
J'partirai
avec
mon
citronnier
sous
l'bras
I'll
leave
with
my
lemon
tree
under
my
arm
Et
j'aurai
plus
qu'l'amitié
qui
m'restera
And
I'll
have
nothing
but
friendship
left
C'que
j'aurai
l'air
bête,
How
silly
I'll
look,
Mais
ce
sera
bien
fait
pour
moi
But
it'll
be
my
own
fault
Puis
j'irai
pleurer
dans
d'autres
bras
Then
I'll
go
cry
in
other
arms
Et
tout
éternellement
recommencera
And
everything
will
start
over
again
eternally
C'que
j'aurai
l'air
bête,
How
silly
I'll
look,
J'le
savais
tout
ça
I
knew
all
that
Et
j'prierai
pour
que
là
où
on
va
And
I'll
pray
that
wherever
we
go
Y
ait
le
soleil
pour
mon
citronnier
et
moi
There
will
be
sunshine
for
my
lemon
tree
and
me
Et
qu'au
bout
de
cette
quête,
y
aura
toi
And
that
at
the
end
of
this
quest,
you'll
be
there
Qui
m'attends
sur
l'perron,
Waiting
for
me
on
the
porch,
Qui
as
bravé
la
tempête,
Who
braved
the
storm,
L'exemplaire
compagnon,
The
exemplary
companion,
Que
j'regrette
That
I
regret
J'reviendrai
avec
des
citrons
plein
les
bras
I'll
come
back
with
my
arms
full
of
lemons
Un
peu
moins
fraîche
que
la
dernière
fois
A
little
less
fresh
than
last
time
C'que
j'aurai
l'air
bête,
How
silly
I'll
look,
Ne
t'y
voyant
pas
Not
seeing
you
there
Et
j'prierai
pour
que
là
où
on
va
And
I'll
pray
that
wherever
we
go
L'citronnier
soit
pas
trop
lourd
pour
moi
The
lemon
tree
won't
be
too
heavy
for
me
Et
qu'au
bout
de
cette
vie,
y
aura
toi
And
that
at
the
end
of
this
life,
you'll
be
there
Ça
sera
p't-êt'
en
enfer,
au
paradis
j'espère
Maybe
it
will
be
in
hell,
in
paradise
I
hope
C'est
pour
ça
que
je
suis
allée
ce
matin
That's
why
I
went
this
morning
Planter
le
citronnier
dans
notre
jardin
To
plant
the
lemon
tree
in
our
garden
C'est
là
qu'il
m'a
dit
That's
when
he
told
me
"Y
aura
du
soleil
ici"
“There
will
be
sunshine
here"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amelie Angelique Pham Van Cang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.