Amélie-les-Crayons - Le chant des coquelicots - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Amélie-les-Crayons - Le chant des coquelicots




Le chant des coquelicots
The Poppy Song
J'ai fait glissé du rouge dans mes rêves
I slipped red into my dreams
J'ai posé de l'amour sur mes lèvres
I placed love on my lips
Mon cœur j'l'ai fait danser
I made my heart dance
Avec des coquelicots dans mon décolleté
With poppies in my cleavage
Pour celui de vous qui
For the one of you who
Pour celui de vous qui
For the one of you who
Oui c'est pour celui qui f'ra de moi une femme
Yes, it's for the one who will make me a woman
Qui prétendra être sous mes charmes
Who will pretend to be under my spell
Pour celui qui posera un jour béni ses pieds sous ma table
For the one who will one day place his blessed feet under my table
J'ai fait mûrir mes joues
I made my cheeks blush
J'ai pendu une perle à mon cou
I hung a pearl around my neck
Un regard langoureux
A languid gaze
Un coquelicot dans mes cheveux
A poppy in my hair
J'ai fait briller mes yeux
I made my eyes sparkle
Vêtu mon air amoureux
I put on my loving air
Passé ma robe noire
I put on my black dress
Et le coquelicot des grands soirs
And the poppy of the great evenings
Pour celui de vous qui
For the one of you who
Pour celui de vous qui
For the one of you who
Oui c'est pour celui qui f'ra de moi une femme
Yes, it's for the one who will make me a woman
Qui prétendra être sous mes charmes
Who will pretend to be under my spell
Pour celui qui posera un jour béni ses pieds sous ma table
For the one who will one day place his blessed feet under my table
J'ai froncé mes lèvres mes sourcils
I pursed my lips, my eyebrows
J'ai enlevé de mon cœur toutes les piles
I removed all the batteries from my heart
J'ai échangé ma robe contre un treillis
I traded my dress for a uniform
Mon coquelicot contre un fusil
My poppy for a rifle
Pour celui de vous qui
For the one of you who
Pour celui de vous qui
For the one of you who
Oui c'est pour celui qui a fait d'moi une vieille
Yes, it's for the one who made me an old woman
Qui n'est venu ni lendemain ni veille
Who didn't come the next day or the day before
Pour celui qui n'a rien posé du tout
For the one who didn't put anything at all
Ni sous ma table ni dans mon cou
Neither under my table nor around my neck
Je sais qu'il est parmi vous
I know he's among you
Et même s'il est beau
And even if he's handsome
Je préfère les coquelicots
I prefer poppies





Writer(s): Amelie Angelique Pham Van Cang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.