Amélie-les-Crayons - Mademoiselle Poux - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Amélie-les-Crayons - Mademoiselle Poux




Mademoiselle Poux
Miss Louse
J'ai plus droit aux câlins
No more cuddles for me
Ou alors de très loin
At least not up close
Encore moins aux bisous
No more smoochies either
Parce que j'ai des... poux
Because I have... lice
On m'appelle Mademoiselle Poux
They call me Miss Louse
A l'école ils le savent tous
At school they all know
C'est ma mère qui a pensé
It was my mother's idea
Qu'ils devaient être informés
To let them know
Déjà sur les trottoirs
Even on the sidewalks
J'attire tous les regards
I catch everyone's eye
Et j'entends chuchoter
And I hear them whisper
"Il ne faut pas l'approcher!"
"Don't go near her!"
Je connais la leçon:
I know the lesson:
Pou est une exception
Louse is an exception
C'est un "x" au pluriel
It's an "x" in the plural
Même avec mademoiselle
Even with mademoiselle
Bijou, caillou, chou, genou et puis... pou.
Jewel, pebble, cabbage, knee and... louse.
Je suis en quarantaine
I'm in quarantine
Et j'ai la tête pleine
And my head is full
De produit, c'est pour faire
Of product, to make
Fuir tous mes locataires
All my tenants flee
C'était sans doute pas assez
It probably wasn't enough
Mes ch'veux on les a coupés
We cut my hair
On m'a dit: "T'inquiètes pas
They said, "Don't worry
ça repousse tu verras!"
it will grow back, you'll see!"
Je connais la leçon:
I know the lesson:
Pou est une exception
Louse is an exception
C'est un "x" au pluriel
It's an "x" in the plural
Même avec mademoiselle
Even with mademoiselle
Bijou, caillou, chou, genou et puis... pou.
Jewel, pebble, cabbage, knee and... louse.
J'en ai marre d'la grammaire
I'm sick of grammar
De mon école primaire
Of my elementary school
J'ai trouvé une astuce
I found a trick
J'me fais appeler la puce!
I call myself a flea!





Writer(s): Amélie- Les- Crayons


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.