Paroles et traduction Amélie-les-Crayons - Mademoiselle Poux
Mademoiselle Poux
Miss Louse
J'ai
plus
droit
aux
câlins
No
more
cuddles
for
me
Ou
alors
de
très
loin
At
least
not
up
close
Encore
moins
aux
bisous
No
more
smoochies
either
Parce
que
j'ai
des...
poux
Because
I
have...
lice
On
m'appelle
Mademoiselle
Poux
They
call
me
Miss
Louse
A
l'école
ils
le
savent
tous
At
school
they
all
know
C'est
ma
mère
qui
a
pensé
It
was
my
mother's
idea
Qu'ils
devaient
être
informés
To
let
them
know
Déjà
sur
les
trottoirs
Even
on
the
sidewalks
J'attire
tous
les
regards
I
catch
everyone's
eye
Et
j'entends
chuchoter
And
I
hear
them
whisper
"Il
ne
faut
pas
l'approcher!"
"Don't
go
near
her!"
Je
connais
la
leçon:
I
know
the
lesson:
Pou
est
une
exception
Louse
is
an
exception
C'est
un
"x"
au
pluriel
It's
an
"x"
in
the
plural
Même
avec
mademoiselle
Even
with
mademoiselle
Bijou,
caillou,
chou,
genou
et
puis...
pou.
Jewel,
pebble,
cabbage,
knee
and...
louse.
Je
suis
en
quarantaine
I'm
in
quarantine
Et
j'ai
la
tête
pleine
And
my
head
is
full
De
produit,
c'est
pour
faire
Of
product,
to
make
Fuir
tous
mes
locataires
All
my
tenants
flee
C'était
sans
doute
pas
assez
It
probably
wasn't
enough
Mes
ch'veux
on
les
a
coupés
We
cut
my
hair
On
m'a
dit:
"T'inquiètes
pas
They
said,
"Don't
worry
ça
repousse
tu
verras!"
it
will
grow
back,
you'll
see!"
Je
connais
la
leçon:
I
know
the
lesson:
Pou
est
une
exception
Louse
is
an
exception
C'est
un
"x"
au
pluriel
It's
an
"x"
in
the
plural
Même
avec
mademoiselle
Even
with
mademoiselle
Bijou,
caillou,
chou,
genou
et
puis...
pou.
Jewel,
pebble,
cabbage,
knee
and...
louse.
J'en
ai
marre
d'la
grammaire
I'm
sick
of
grammar
De
mon
école
primaire
Of
my
elementary
school
J'ai
trouvé
une
astuce
I
found
a
trick
J'me
fais
appeler
la
puce!
I
call
myself
a
flea!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amélie- Les- Crayons
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.