Amélie-les-Crayons - Mademoiselle Poux - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Amélie-les-Crayons - Mademoiselle Poux




Mademoiselle Poux
Мадемуазель Вошь
J'ai plus droit aux câlins
Мне больше нельзя обниматься
Ou alors de très loin
Или только издалека
Encore moins aux bisous
И уж тем более целоваться
Parce que j'ai des... poux
Потому что у меня... вши
On m'appelle Mademoiselle Poux
Меня зовут Мадемуазель Вошь
A l'école ils le savent tous
В школе все об этом знают
C'est ma mère qui a pensé
Это моя мама решила
Qu'ils devaient être informés
Что они должны быть в курсе
Déjà sur les trottoirs
Уже на тротуарах
J'attire tous les regards
Я привлекаю все взгляды
Et j'entends chuchoter
И слышу шепот
"Il ne faut pas l'approcher!"
ней нельзя подходить!"
Je connais la leçon:
Я знаю правило:
Pou est une exception
"Вошь" - это исключение
C'est un "x" au pluriel
С "ь" во множественном числе
Même avec mademoiselle
Даже с мадемуазель
Bijou, caillou, chou, genou et puis... pou.
Брошь, галька, крошка, коленка и... вошь.
Je suis en quarantaine
Я на карантине
Et j'ai la tête pleine
И у меня голова полна
De produit, c'est pour faire
Средства, чтобы прогнать
Fuir tous mes locataires
Всех моих квартирантов
C'était sans doute pas assez
Этого, видимо, было недостаточно
Mes ch'veux on les a coupés
Мои волосы обрезали
On m'a dit: "T'inquiètes pas
Мне сказали: "Не волнуйся,
ça repousse tu verras!"
Они отрастут, увидишь!"
Je connais la leçon:
Я знаю правило:
Pou est une exception
"Вошь" - это исключение
C'est un "x" au pluriel
С "ь" во множественном числе
Même avec mademoiselle
Даже с мадемуазель
Bijou, caillou, chou, genou et puis... pou.
Брошь, галька, крошка, коленка и... вошь.
J'en ai marre d'la grammaire
Мне надоела грамматика
De mon école primaire
Моей начальной школы
J'ai trouvé une astuce
Я нашла выход
J'me fais appeler la puce!
Буду называть себя блохой!





Writer(s): Amélie- Les- Crayons


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.