Amélie-les-Crayons - Mes très chers - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Amélie-les-Crayons - Mes très chers




Mes très chers
My Dearest
Mes Très Chers
My Dearest
Amélie-les-crayons
Amélie-les-crayons
Allez c'est décidé, d'accord je vous pardonne,
Alright, it's decided, okay, I forgive you,
D'avoir fait brûler mon cœur à l'acétone,
For burning my heart with acetone,
Et mes très chers, je vous suggère,
And my dearest, I suggest,
Profitez en bien, c'est aujourd'hui pas demain.
Enjoy it well, it's today, not tomorrow.
Après m'avoir laissée en pleur sur le bord de la route,
After leaving me in tears by the roadside,
Vous revenez la bouche en cœur, rajouter une goûte,
You come back with a heavy heart, to add another drop,
Mais le vase est déjà plein, aviez-vous des doutes?
But the vase is already full, did you have any doubts?
De mes larmes et mes chagrins, vous faut-il une loupe?
Do you need a magnifying glass for my tears and sorrows?
Allez c'est décidé, d'accord je m'abandonne,
Alright, it's decided, okay, I give up,
A vos excuses plates qui m'étonnent,
To your flat apologies that surprise me,
Et mes très chers, je vous suggère,
And my dearest, I suggest,
Profitez en bien, c'est aujourd'hui pas demain.
Enjoy it well, it's today, not tomorrow.
J'ai pêché je vous l'avoue avec quelques remords,
I confess I've sinned with a few regrets,
Et secrètement sur vous, jeté des mauvais sorts,
And secretly cast bad spells on you,
Et puis vos hirondelles qui ont posées si vite,
And then your swallows that landed so quickly,
Leurs nids dans votre vaisselle les pauvres petites.
Their nests in your dishes, the poor little things.
Mais qu'on soit d'accord plus tard je pardonnerais,
But let's agree that later I would forgive,
A vos demoiselles qui s'effraient,
Your ladies who are afraid,
Et mes très chers, je vous suggère,
And my dearest, I suggest,
De changer de trottoir à tout hasard.
To change sidewalks just in case.
Allez c'est décidé d'accord j'vous remercie,
Alright, it's decided, okay, I thank you,
D'avoir mal quitté, d'avoir guidé ma vie,
For leaving badly, for guiding my life,
Mon homme à moi, c'est l'célibat,
My man, it's celibacy,
Mais très chers sachent, que vous n'y arrivez pas.
But dearest, know that you won't make it.





Writer(s): Amelie Angelique Pham Van Cang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.