Paroles et traduction Americo - La Culpa
Yo
no
tengo
la
culpa
Это
не
моя
вина
Esa
noche
que
pasamos
juntos
tú
y
yo
В
ту
ночь,
что
мы
провели
вместе,
ты
и
я
Dándonos
cariño
y
fuego
en
tu
habitación
Отдаваясь
ласке
и
пылу
в
твоей
комнате
Fue
primera
y
última,
esta
historia
sin
amor
В
первый
и
последний
раз,
эта
история
без
любви
Y
de
pasión
el
contrato
que
hicimos,
pero
se
te
olvidó
И
пакт
о
страсти,
что
мы
заключили,
но
ты
забыла
Le
gritaste
al
mundo
que
conmigo
eras
feliz
Ты
кричала
миру,
что
была
счастлива
со
мной
Que
me
diste
todo
lo
que
nunca
te
pedí
Что
я
дал
тебе
всё,
что
ты
никогда
не
просила
Que
te
enamoraba,
que
yo
solo
era
de
ti
Что
ты
была
влюблена,
что
я
принадлежала
только
тебе
Y
sabes
bien
que
es
mentira
y
que
nunca
fue
así
И
ты
прекрасно
знаешь,
что
это
ложь,
и
что
никогда
так
не
было
Yo
no
tengo
la
culpa,
de
que
tú
lo
dejaste
Это
не
моя
вина,
что
ты
бросила
его
Yo
no
creo
que
en
solo
una
noche
de
mi
tú
te
enamoraste
Я
не
верю,
что
всего
лишь
за
одну
ночь
со
мной
ты
влюбилась
Yo
no
tengo
la
culpa,
de
que
tú
lo
olvidaste
Это
не
моя
вина,
что
ты
забыла
Que
ahora
te
sientes
la
dueña
de
mí,
la
más
importante
Что
теперь
ты
чувствуешь
себя
хозяйкой,
самой
важной
Yo
no
tengo
la
culpa
de
tu
estúpida
ilusión
Это
не
моя
вина,
что
ты
строишь
иллюзии
Yo
no
quise
herirte,
pero
ya
se
demostró
Я
не
хотел
тебя
ранить,
но
это
уже
доказано
Que
tú
no
entendiste
y
ahora
me
dices
mal
amor
Что
ты
не
поняла
этого,
и
теперь
называешь
меня
плохим
любовником
Cuentas
de
lo
nuestro,
como
si
fuera
obsesión
Ты
говоришь
о
нас
так,
как
будто
это
одержимость
Y
ahora
me
voy
para
siempre
de
ti
И
сейчас
я
ухожу
от
тебя
навсегда
Yo
no
tengo
la
culpa,
de
que
tú
lo
dejaste
Это
не
моя
вина,
что
ты
бросила
его
Yo
no
creo
que
en
solo
una
noche
de
mi
tú
te
enamoraste
Я
не
верю,
что
всего
лишь
за
одну
ночь
со
мной
ты
влюбилась
Yo
no
tengo
la
culpa,
de
que
tú
lo
olvidaste
Это
не
моя
вина,
что
ты
забыла
Que
ahora
te
sientes
la
dueña
de
mí,
la
más
importante
Что
теперь
ты
чувствуешь
себя
хозяйкой,
самой
важной
Yo
no
tengo
la
culpa
de
tu
estúpida
ilusión
Это
не
моя
вина,
что
ты
строишь
иллюзии
Yo
no
tengo
la
culpa,
ajajay
Это
не
моя
вина,
аха-хай
Yo
no
tengo
la
culpa
de
tu
estúpida
ilusión
Это
не
моя
вина,
что
ты
строишь
иллюзии
Parananaraná
Паранананана
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claudio Prado, Pearkin Chambergo, Arturo Medina, Domingo Johnny Vega Urzua
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.