Paroles et traduction Americo - Rescátame
Vivir
así
es
seguir
perdiendo
la
razón
un
poco
más
Если
жить
так,
то
лишь
терять
рассудок
с
каждым
днем
Vivir
así
es
morir
fingiendo,
que
nada
importa
ya
Жить
так
- значит
умирать,
притворяясь,
что
ничто
не
важно
Vivir
así
imaginando
que
me
vienes
a
buscar
Жить
так,
воображая,
что
ты
меня
найдешь
Me
salvaras
de
este
mal
sueño
Ты
спасешь
меня
от
этого
кошмара
Y
quién
puede
vivir
así
consiente
И
кто
может
выносить
такую
жизнь?
Estoy
tan
sola
y
no
puedo
tenerte
Я
так
одинока,
а
тебя
рядом
нет
Rescátame
de
aquí
Спаси
меня
Que
ya
no
puedo
más
estoy
desesperada,
vida
Я
больше
не
могу,
я
в
отчаянии,
дорогая
Rescátame
de
aquí
Спаси
меня
Que
tengo
miedo
aquí
encerrada
y
no
te
puedo
encontrar
Я
так
испугана,
я
заперта
и
не
могу
найти
тебя
No
sé
vivir
y
muero
por
dentro
Я
не
умею
жить
и
умираю
внутри
No
sé
vivir
en
este
infierno
Я
не
смогу
жить
в
этом
аду
Rescátame,
uh-huh,
huh
Спаси
меня,
ах-ах-ах
Vivir
así
es
el
misterio
que
no
tiene
explicación
Жить
так
- это
загадка,
на
которую
нет
ответа
Vivir
así
es
el
problema,
que
no
tiene
solución
Жить
так
- значит
иметь
проблему,
которая
не
имеет
решения
Vivir
así
es
pedirle
al
tiempo,
que
me
quite
esta
ansiedad
Жить
так
- значит
просить
время
избавить
меня
от
этой
тревоги
O
de
una
vez,
me
rompa
el
sueño
Или
сразу
же
прервать
мой
сон
Y
te
busco
entre
las
sombras
de
la
gente
И
я
ищу
тебя
среди
теней
людей
Y
puedo
hacerte
mío
aquí
en
mi
mente
И
я
могу
сделать
тебя
своим
в
своем
сознании
Rescátame
de
aquí
Спаси
меня
Que
ya
no
puedo
más
estoy
desesperada,
vida
Я
больше
не
могу,
я
в
отчаянии,
дорогая
Rescátame
de
aquí
Спаси
меня
Que
tengo
miedo
aquí
encerrada
y
no
te
puedo
encontrar
Я
так
испугана,
я
заперта
и
не
могу
найти
тебя
No
sé
vivir
y
muero
por
dentro
Я
не
умею
жить
и
умираю
внутри
No
sé
vivir
en
este
infierno
Я
не
смогу
жить
в
этом
аду
No
sé
vivir
Я
не
умею
жить
No
sé
vivir
Я
не
умею
жить
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.