Amø - Zion - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Amø - Zion




Zion
Zion
Dans ma tête une vision
In my head a vision
Elle génère des millions
It generates millions
Toute ma vie au charbon
All my life on coal
Je cours après le carton
I'm chasing the cardboard
J'engage des conversations
I start conversations
Ça m'fait des sensations
It gives me feelings
Moi je vise le Zion
Me, I'm aiming for Zion
Pendue au téléphone
Hanging on the phone
Moi c'est sûr j'ai pas le temps
Me, I sure don't have the time
Jai pas le temps ni le cran
I don't have the time or the guts
D'aller les brosser et faire semblant
To go and brush them and pretend
J'attends mon jugement
I'm waiting for my judgment
J'attends j'attends j'attends, robe en blanc
I wait and wait and wait, in a white dress
T'inquiète c'est pas grave
Don't worry, it's not serious
T'inquiète c'est pas grave nous on est braves
Don't worry, it's not serious, we're brave
T'inquiète c'est pas grave
Don't worry, it's not serious
On vous remerciera bien chaudement
We'll thank you very warmly
Monsieur fait ses affaires
There, sir, does his business
Monsieur veut prendre son temps
There, sir, wants to take his time
Boy t'as cru j'ai que ça à faire
Boy, did you think that's all I have to do?
Moi je dois gérer les montants
I have to manage the amounts
Allons-y brisons la glace
Come on, let's break the ice
Regardons la vie en face
Let's face life
T'inquiète dans le dos je te ferais
Don't worry, behind your back I'll make you
Pas d'enfant
No children
Toi et moi on est agités
You and I are restless
Toi et moi on est agités
You and I are restless
Toi et moi on est décalés
You and I are out of sync
Toi et moi on est agités
You and I are restless
Ici ou
Here or there
Je me sens pas chez moi
I don't feel at home
J'arrive en bas
I get downstairs
Eux ils font la loi
They make the law
A part l'oseille
Apart from the money
A parler d'oseille
Talking about money
Je leur parle de Grammies
I'm talking to them about Grammies
Eux ils me parlent de babies
They talk to me about babies
L'air est vicié
The air is stale
C'est plein de vicieux
It's full of vicious people
Peine est vissée
Sorrow is screwed
Le coeur est déchu
The heart is fallen
Je suis contaminée
I'm contaminated
Mais jamais déçue
But never disappointed
Je suis contaminée
I'm contaminated
Mais jamais déçue
But never disappointed
Moi c'est sûr j'ai pas le temps
Me, I sure don't have the time
Jai pas le temps ni le cran
I don't have the time or the guts
D'aller les brosser et faire semblant
To go and brush them and pretend
J'attends mon jugement
I'm waiting for my judgment
J'attends j'attends j'attends, robe en blanc
I wait and wait and wait, in a white dress
T'inquiète c'est pas grave
Don't worry, it's not serious
T'inquiète c'est pas grave nous on est braves
Don't worry, it's not serious, we're brave
T'inquiète c'est pas grave
Don't worry, it's not serious
On vous remerciera bien chaudement
We'll thank you very warmly
Monsieur fait ses affaires
There, sir, does his business
Monsieur veut prendre son temps
There, sir, wants to take his time
Boy t'as cru j'ai que ça à faire
Boy, did you think that's all I have to do?
Moi je dois gérer les montants
I have to manage the amounts
Allons-y brisons la glace
Come on, let's break the ice
Regardons la vie en face
Let's face life
T'inquiète dans le dos je te ferais
Don't worry, behind your back I'll make you
Pas d'enfant
No children
Toi et moi on est agités
You and I are restless
Toi et moi on est agités
You and I are restless
Toi et moi on est décalés
You and I are out of sync
Toi et moi on est agités
You and I are restless
Ici ou
Here or there
Je me sens pas chez moi
I don't feel at home
J'arrive en bas
I get downstairs
Eux ils font la loi
They make the law
A part l'oseille
Apart from the money
A parler d'oseille
Talking about money
Je leur parle de Grammies
I'm talking to them about Grammies
Eux ils me parlent de babies
They talk to me about babies





Writer(s): Hoodstar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.