Paroles et traduction An Espil - Amor de Instagramer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amor de Instagramer
Любовь Инстаграмщицы
No
creo
en
tu
amor
de
instagramer
Я
не
верю
в
твою
инстаграмную
любовь,
Siempre
quiere
a
alguien
que
nunca
está
acá...
Ты
всегда
хочешь
того,
кто
здесь
не
бывает...
No
quiero
tu
amor
de
instagramer
Мне
не
нужна
твоя
инстаграмная
любовь.
A
ver,
vení,
filmame
esta,
filmame
esta
Иди
сюда,
сними
меня,
вот
так,
вот
так.
Yo
no
quiero
una
selfie,
no
sé
quien
es
Delfy
Мне
не
нужно
селфи,
я
не
знаю,
кто
такая
Делфи.
¿Ya
le
estuviste
contando
Ты
уже
ей
рассказала
Lo
que
estamos
hablando?
О
чём
мы
тут
говорили?
Sé
que
me
está
filmando
Знаю,
она
меня
снимает.
¿Por
que
no
estás
acá?
Почему
тебя
здесь
нет?
Ya
sé
que
no
estás
acá
Я
знаю,
что
тебя
здесь
нет.
Veo
que
no
estás
acá
Вижу,
что
тебя
здесь
нет.
No,
no
creo
en
tu
amor
Нет,
я
не
верю
в
твою
любовь,
Tu
amor
de
instagramer
Твою
инстаграмную
любовь.
Siempre
quiere
a
alguien
que
nunca
Ты
всегда
хочешь
того,
кто
никогда
Que
nunca
está
acá
Кто
никогда
здесь
не
бывает.
Tu
amor
de
instagramer
Твоя
инстаграмная
любовь.
Vení,
vení,
vení
Иди
сюда,
иди,
иди,
Que
me
filme
acá
Сними
меня,
Filmame
acá
Сними
меня
вот
так.
Veni,
vengan,
vengan
todos
Идите
сюда,
идите
все,
Filmame
acá,
que
se
me
parte
el
alma
Снимите
меня,
у
меня
душа
разрывается.
Filmame
acá
y
si
te
animás
Снимите
меня,
и
если
осмелитесь,
Después
súbila
Потом
выложите.
Etiquetamela,
etiquetamela
Отметьте
меня,
отметьте
меня,
Etiquetamela,
etiquetame
ésta
Отметьте
меня,
отметьте
меня
на
этом,
Etiquetamela
Отметьте
меня.
Eh,
claro
que
tiene
Instagram
Эй,
конечно,
у
неё
есть
Инстаграм.
Claro,
yo
le
hice
un
instagram
Конечно,
я
ей
завёл
Инстаграм.
Ya
no
creo
en
tu
amor
Я
больше
не
верю
в
твою
любовь.
Baby
instagramer
Детка-инстаграмщица,
Porque
siempre
quiere
a
alguien
Потому
что
ты
всегда
хочешь
того,
Que
nunca
está
acá
y
que
nunca
va
a
estar...
Кого
здесь
никогда
нет
и
не
будет...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ana Lucila Espil
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.