Ana Baniciu - Karma - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ana Baniciu - Karma




Karma
Karma
N-ai cum sa te-ntorci la ce-ai renuntat
You cannot return to what you gave up
Drumul spre mine nu mai e asfaltat
The road to me is no longer paved
Mai bine virezi spre ce te-a tentat
You better turn to what tempted you
Ai o karma ce te asteapta, de fapt
You have a karma waiting for you, in fact
Mi-aduc aminte prima oara
I remember the first time
Cand ai uitat ca ma iubesti
When you forgot that you loved me
N-am realizat cat o sa doara
I didn't realize how much it would hurt
Pana sa-mi spui ca nu glumesti
Until you told me that you weren't joking
Se pare ca ce nu te omoara
It seems that what doesn't kill you
Tot o sa te doara
Will still hurt you
Dar tine de cat de puternic esti
But it depends on how strong you are
Si uite cum roata se intoarce
And look how the wheel turns
Si face cum face
And does what it does
Ca tot pe mine ma doresti
That you still want me
N-ai cum sa te-ntorci la ce-ai renuntat
You cannot return to what you gave up
Drumul spre mine nu mai e asfaltat
The road to me is no longer paved
Mai bine virezi spre ce te-a tentat
You better turn to what tempted you
Ai o karma ce te asteapta, de fapt
You have a karma waiting for you, in fact
Am asteptat din zi in noapte
I waited day and night
Macar un semn din partea ta
At least a sign from you
Am incercat sa-ti dau dreptate
I tried to give you the right to be right
Si-n schimb mi-ai dat doar lipsa ta
And instead you just gave me your absence
Se pare ca ce nu te omoara
It seems that what doesn't kill you
Tot o sa te doara
Will still hurt you
Dar tine de cat de puternic esti
But it depends on how strong you are
Si uite cum roata se intoarce
And look how the wheel turns
Si face cum face
And does what it does
Ca tot pe mine ma doresti
That you still want me
Asculta-ma bine tu
Listen to me well, you
Asculta-ma si taci
Listen to me and be quiet
Drumurile astea nu se vor mai intalni, orice faci
These roads will not meet again, no matter what you do
Esti dibaci, dar degeaba
You're clever, but it's no use
Uite cam cum sta treaba
Here's how it is
Astazi eu ma rup de traseu
Today I'm breaking away from the route
N-ai cum sa te-ntorci la ce-ai renuntat
You cannot return to what you gave up
Drumul spre mine nu mai e asfaltat
The road to me is no longer paved
Mai bine virezi spre ce te-a tentat
You better turn to what tempted you
Ai o karma ce te asteapta, de fapt
You have a karma waiting for you, in fact
N-ai cum sa te-ntorcï
You cannot come back






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.