Paroles et traduction Ana Bárbara - Ganar O Perder
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ganar O Perder
Выиграть или проиграть
Que
me
pasa
contigo
que
tan
solo
al
mirarte
Что
со
мной
происходит,
когда
я
просто
смотрю
на
тебя,
Me
descontrolas
los
sentidos
Ты
лишаешь
меня
чувств,
Y
llegas
a
lo
mas
prohibido
de
mi
corazón
И
достигаешь
самого
запретного
в
моем
сердце.
Y
ese
rojo
que
enciendo
al
tenerte
a
mi
lado
И
этот
красный
цвет,
который
я
зажигаю,
когда
ты
рядом
со
мной,
Se
cambia
a
verde
sin
pensarlo
me
cuesta
tanto
ocultarlo
Меняется
на
зеленый,
не
задумываясь,
мне
так
трудно
это
скрывать,
Que
desesperación
Какое
отчаяние.
Quien
dijo
que
no
había
imposibles
Кто
сказал,
что
нет
ничего
невозможного?
En
el
amor
se
equivoco
В
любви
он
ошибся.
Cuando
creo
que
es
mejor
darle
a
todo
un
final
Когда
я
думаю,
что
лучше
всему
положить
конец,
Se
ilumina
el
amor
con
tu
bien
y
mi
mal
Любовь
освещается
твоим
счастьем
и
моей
болью,
Y
te
vuelvo
a
ceder
el
control
de
mi
alma
cautiva
И
я
снова
отдаю
тебе
контроль
над
моей
плененной
душой.
Esto
nunca
es
igual
lo
puedo
prevenir
lo
que
va
suceder
Это
никогда
не
бывает
одинаковым,
я
могу
предвидеть,
что
произойдет,
Cuando
te
vuelvo
a
ver
es
ganar
o
perder
Когда
я
снова
увижу
тебя,
это
выиграть
или
проиграть.
Eres
correr
o
entregarte
mi
vida
Ты
- это
бежать
или
отдать
тебе
свою
жизнь.
Quien
dijo
que
no
había
imposibles
Кто
сказал,
что
нет
ничего
невозможного?
En
el
amor
se
equivoco
В
любви
он
ошибся.
Cuando
creo
que
es
mejor
darle
a
todo
un
final
Когда
я
думаю,
что
лучше
всему
положить
конец,
Se
ilumina
el
amor
con
tu
bien
y
mi
mal
Любовь
освещается
твоим
счастьем
и
моей
болью,
Y
te
vuelvo
a
ceder
el
control
de
mi
alma
cautiva
И
я
снова
отдаю
тебе
контроль
над
моей
плененной
душой.
Esto
nunca
es
igual
lo
puedo
prevenir
lo
que
va
suceder
Это
никогда
не
бывает
одинаковым,
я
могу
предвидеть,
что
произойдет,
Cuando
te
vuelvo
a
ver
es
ganar
o
perder
Когда
я
снова
увижу
тебя,
это
выиграть
или
проиграть.
Eres
correr
o
entregarte
mi
vida
Ты
- это
бежать
или
отдать
тебе
свою
жизнь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SOLIS MARCO ANTONIO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.