Paroles et traduction Ana Bárbara - Me hace falta una pieza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me hace falta una pieza
Мне не хватает кусочка
Cada
hora
que
pasa,
Каждый
час,
Mi
mirada
perdida
quedó
en
la
pared.
Мой
потерянный
взгляд
остается
на
стене.
Ver
tu
fotografía
hacen
duros
los
días.
Смотреть
на
твою
фотографию
- дни
становятся
тяжелыми.
Tan
amarga
es
la
vida
Так
горька
жизнь,
Que
quiero
morir
a
tus
pies.
Что
я
хочу
умереть
у
твоих
ног.
En
mi
rompecabeza
В
моем
пазле
Me
hace
falta
una
pieza
Не
хватает
кусочка,
Que
fractura
mi
alma
y
se
roba
mi
calma
Который
разбивает
мою
душу
и
крадет
мое
спокойствие
Desde
la
noche
en
que
te
perdí.
С
той
ночи,
как
я
тебя
потеряла.
En
mi
rompecabeza
В
моем
пазле
Me
hace
falta
una
pieza
Не
хватает
кусочка,
Que
hoy
vuela
en
el
aire
Который
сегодня
парит
в
воздухе,
Pero
falla
la
frase
Но
не
находится
фраза,
Que
nos
hace
volver
a
sentir
Которая
заставит
нас
снова
почувствовать
El
amor,
el
amor.
Любовь,
любовь.
Un
pequeño
detalle,
Маленькая
деталь,
Las
caricias
de
un
valle,
Ласки
долины,
La
sonrisa
de
un
ángel
Улыбка
ангела
Te
vuelven
a
mí.
Возвращают
тебя
ко
мне.
Ver
tu
fotografía
hacen
duros
los
días
Смотреть
на
твою
фотографию
- дни
становятся
тяжелыми.
Tan
amarga
es
la
vida
Так
горька
жизнь,
Que
quiero
morir
a
tus
pies.
Что
я
хочу
умереть
у
твоих
ног.
En
mi
rompecabeza
В
моем
пазле
Me
hace
falta
una
pieza
Не
хватает
кусочка,
Que
fractura
mi
alma
y
se
roba
mi
calma
Который
разбивает
мою
душу
и
крадет
мое
спокойствие
Desde
la
noche
en
que
te
perdí.
С
той
ночи,
как
я
тебя
потеряла.
En
mi
rompecabeza
В
моем
пазле
Me
hace
falta
una
pieza
Не
хватает
кусочка,
Que
hoy
vuela
en
el
aire
Который
сегодня
парит
в
воздухе,
Pero
falla
la
frase
Но
не
находится
фраза,
Que
nos
hace
volver
a
sentir
Которая
заставит
нас
снова
почувствовать
El
amor,
el
amor.
Любовь,
любовь.
En
mi
rompecabeza
В
моем
пазле
Me
hace
falta
una
pieza
Не
хватает
кусочка,
Que
fractura
mi
alma
y
se
roba
mi
calma
Который
разбивает
мою
душу
и
крадет
мое
спокойствие
Desde
la
noche
en
que
te
perdí.
С
той
ночи,
как
я
тебя
потеряла.
En
mi
rompecabeza
В
моем
пазле
Me
hace
falta
una
pieza
Не
хватает
кусочка,
Que
hoy
vuela
en
el
aire
Который
сегодня
парит
в
воздухе,
Pero
falta
la
frase
Но
не
хватает
фразы,
Que
nos
hace
volver
a
sentir
Которая
заставит
нас
снова
почувствовать
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JIMENEZ GALVEZ JOSE ALFREDO, MEDINA JUAN CARLOS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.