Paroles et traduction Ana Bárbara - Mátame
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
me
pidas
amor,
que
no
te
quiera.
Не
проси
у
меня
любви,
если
я
тебя
не
люблю.
No
me
pidas
amor,
que
no
te
implore.
Не
проси
у
меня
любви,
не
моли
меня
о
ней.
Aunque
yo
sé
que
esto
es
la
consecuencia
Хотя
я
знаю,
что
это
– последствия
De
haber
repetido
mis
errores.
Моих
повторяющихся
ошибок.
El
sentimiento
sólo
es
uno
y
nada
más.
Чувство
лишь
одно,
и
ничего
больше.
Es
la
realidad
Это
реальность,
Que
ahora
yo
siento.
Которую
я
сейчас
ощущаю.
Que
me
des
tan
sólo
pide
esa
oportunidad.
Прошу,
дай
мне
всего
лишь
этот
шанс.
Tenme
compasión
por
un
momento.
Смилуйся
надо
мной
хоть
на
мгновение.
Mátame
por
piedad
Убей
меня
из
милосердия,
Pero
no
me
digas
que
te
vas.
Но
не
говори,
что
ты
уходишь.
Mi
vida
sin
tu
amor
no
la
concibo.
Мою
жизнь
без
твоей
любви
я
не
представляю.
Se
torna
en
blanco
y
negro,
es
como
un
desierto
de
arena.
Она
становится
черно-белой,
словно
песчаная
пустыня.
Una
aventura
química
sin
sentido.
Бессмысленное
химическое
приключение.
Mátame
por
piedad
Убей
меня
из
милосердия,
Pero
no
me
digas
que
te
vas.
Но
не
говори,
что
ты
уходишь.
Mi
vida
sin
tu
amor
es
un
castigo.
Моя
жизнь
без
твоей
любви
– это
наказание.
Es
como
un
alma
en
pena
que
no
sabe
a
dónde
va.
Словно
душа
в
муках,
не
знающая,
куда
идти.
Una
gaviota
errante
fuera
del
nido.
Словно
заблудшая
чайка
вне
гнезда.
Cuando
las
cosas
se
hacen
cotidianas,
Когда
все
становится
обыденным,
No
tenemos
en
cuenta
su
presencia
Мы
не
ценим
то,
что
имеем,
Y
sólo
sabemos
valorarlas
И
понимаем
ценность
лишь
тогда,
Cuando
estamos
a
punto
de
perderlas.
Когда
стоим
на
грани
потери.
El
sentimiento
sólo
es
uno
y
nada
más.
Чувство
лишь
одно,
и
ничего
больше.
Es
la
realidad
Это
реальность,
Que
ahora
yo
siento.
Которую
я
сейчас
ощущаю.
Que
me
des
tan
sólo
pide
esta
oportunidad.
Прошу,
дай
мне
всего
лишь
этот
шанс.
Tenme
compasión
que
me
arrepiento.
Смилуйся,
я
раскаиваюсь.
Mátame
por
piedad
Убей
меня
из
милосердия,
Pero
no
me
digas
que
te
vas.
Но
не
говори,
что
ты
уходишь.
Mi
vida
sin
tu
amor
no
la
concibo.
Мою
жизнь
без
твоей
любви
я
не
представляю.
Se
torna
en
blanco
y
negro,
es
como
un
desierto
de
arena.
Она
становится
черно-белой,
словно
песчаная
пустыня.
Una
aventura
química
sin
sentido.
Бессмысленное
химическое
приключение.
Mátame
por
piedad
Убей
меня
из
милосердия,
Pero
no
me
digas
que
te
vas.
Но
не
говори,
что
ты
уходишь.
Mi
vida
sin
tu
amor
es
un
castigo.
Моя
жизнь
без
твоей
любви
– это
наказание.
Es
como
un
alma
en
pena
que
no
sabe
a
dónde
va.
Словно
душа
в
муках,
не
знающая,
куда
идти.
Una
gaviota
errante
fuera
del
nido.
Словно
заблудшая
чайка
вне
гнезда.
Si
tú
te
vas
me
quedo
yo
sin
nada.
Если
ты
уйдешь,
я
останусь
ни
с
чем.
Escucho
un
corazón
que
ahora
te
llama,
Я
слышу
сердце,
которое
зовет
тебя,
Qué
te
escucha
y
que
te
reclama.
Которое
слушает
тебя
и
умоляет.
Si
tú
te
vas
me
quedo
yo
sin
nada.
Если
ты
уйдешь,
я
останусь
ни
с
чем.
Qué
te
escucha
y
que
te
reclama.
Которое
слушает
тебя
и
умоляет.
Escucha
y
que
te
reclama.
Слушает
и
умоляет.
Que
te
quiere...
Которое
любит
тебя...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.