Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
me
pidas,
amor,
que
no
te
quiera
Не
спрашивай
меня,
любимый,
что
я
тебя
не
люблю
No
me
pidas,
amor,
que
no
te
implore
Не
спрашивай
меня,
любимая,
не
умоляй
тебя
Aunque
yo
sé
que
esto
es
la
consecuencia
Хотя
я
знаю,
что
это
следствие
De
haber
repetido
mis
errores
Из-за
повторения
моих
ошибок
El
sentimiento
solo
es
uno
y
nada
más
Ощущение
только
одно
и
не
более
того.
Es
la
realidad
que
ahora
yo
siento
Это
реальность,
которую
я
чувствую
сейчас
Que
me
des
tan
solo
pide
esa
oportunidad
Что
ты
мне
даешь,
просто
попроси
эту
возможность
Tenme
compasión
por
un
momento
Пожалейте
меня
на
мгновение
Mátame
por
piedad,
pero
no
me
digas
que
te
vas
Убей
меня
из
милосердия,
но
не
говори
мне,
что
уходишь.
Mi
vida
sin
tu
amor,
no
la
concibo
Моя
жизнь
без
твоей
любви,
я
не
могу
ее
представить.
Se
torna
en
blanco
y
negro,
es
como
un
desierto
de
arena
Оно
становится
черно-белым,
это
похоже
на
песчаную
пустыню.
Una
aventura
química
sin
sentido,
uoh,
uh-oh
Бессмысленное
химическое
приключение,
оу-оу,
оу-оу.
Mátame
por
piedad,
pero
no
me
digas
que
te
vas
Убей
меня
из
милосердия,
но
не
говори
мне,
что
уходишь.
Mi
vida
sin
tu
amor
es
un
castigo
Моя
жизнь
без
твоей
любви
- наказание
Es
como
un
alma
en
pena
que
no
sabe
a
dónde
va
Это
похоже
на
заблудшую
душу,
которая
не
знает,
куда
идет.
Una
gaviota
errante
fuera
del
nido,
uoh,
uoh
Блуждающая
чайка
вылетела
из
гнезда,
о-о,
о-о
Cuando
las
cosas
se
hacen
cotidianas
Когда
все
становится
повседневным
No
tenemos
en
cuenta
su
presencia
Мы
не
учитываем
их
наличие
Y
solo
sabemos
valorarlas
И
мы
знаем
только,
как
их
ценить
Cuando
estamos
a
punto
de
perderlas
Когда
мы
собираемся
их
потерять
El
sentimiento
solo
es
uno
y
nada
más
Ощущение
только
одно
и
не
более
того.
Es
la
realidad
que
ahora
yo
siento
Это
реальность,
которую
я
чувствую
сейчас
Que
me
des
tan
solo,
pides
la
oportunidad
Что
ты
мне
даешь,
просто
попроси
эту
возможность
Tenme
compasión,
que
me
arrepiento
Помилуй,
я
сожалею
об
этом
Mátame
por
piedad,
pero
no
me
digas
que
te
vas
Убей
меня
из
милосердия,
но
не
говори
мне,
что
уходишь.
Mi
vida
sin
tu
amor,
no
la
concibo
Моя
жизнь
без
твоей
любви,
я
не
могу
ее
представить.
Se
torna
en
blanco
y
negro,
es
como
un
desierto
de
arena
Оно
становится
черно-белым,
это
похоже
на
песчаную
пустыню.
Una
aventura
química
sin
sentido
Бессмысленное
химическое
приключение
Mátame
por
piedad,
pero
no
me
digas
que
te
vas
Убей
меня
из
милосердия,
но
не
говори
мне,
что
уходишь.
Mi
vida
sin
tu
amor
es
un
castigo
Моя
жизнь
без
твоей
любви
- наказание
Es
como
un
alma
en
pena
que
no
sabe
a
dónde
va
Это
похоже
на
заблудшую
душу,
которая
не
знает,
куда
идет.
Una
gaviota
errante
fuera
del
nido,
uoh,
uoh
Блуждающая
чайка
вылетела
из
гнезда,
о-о,
о-о
Si
tú
te
vas
me
quedo
yo
sin
nada
Если
ты
уйдешь,
я
останусь
ни
с
чем
Escucho
un
corazón
que
ahora
te
llama
Я
слышу
сердце,
которое
сейчас
зовет
тебя
Que
te
escucha
кто
тебя
слушает
Y
que
te
reclama
И
это
утверждает,
что
вы
Ay,
si
te
vas
me
quedo
yo
sin
nada
О,
если
ты
уйдешь,
я
останусь
ни
с
чем
Que
te
escucha
y
que
te
reclama
Это
слушает
вас
и
требует
вас
Escucha
y
que
te
reclama
Слушай,
и
оно
требует
тебя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.