Paroles et traduction Ana Bárbara - Necesito Olvidarte
Me
reclama
otro
amor
lo
sé
Это
требует
от
меня
другой
любви,
я
знаю,
Que
me
ama
lo
suficiente
Кто
любит
меня
достаточно
Y
yo
insisto
en
pertenecerte,
íntegramente
И
я
настаиваю
на
том,
чтобы
принадлежать
тебе,
полностью.
Yo
no
se
si
regresarás
no
me
basta
con
no
tenerte
Я
не
знаю,
вернешься
ли
ты,
мне
недостаточно
того,
что
у
меня
нет
тебя.
Pues
tu
ausencia
me
grita
ya
Потому
что
твое
отсутствие
кричит
на
меня.
Que
no,
volveré
a
verte
Нет,
я
увижу
тебя
снова.
Necesito
olvidarte
es
preciso
arrancarme
tu
recuerdo
Мне
нужно
забыть
тебя,
мне
нужно
оторвать
твою
память
от
меня.
Resanar
las
heridas
que
dejaste
en
mi
vida
Залечить
раны,
которые
ты
оставил
в
моей
жизни,
Y
que
me
impide,
volverme
a
enamorar
И
что
мешает
мне
снова
влюбиться.
Dejaré
que
entre
en
mí
Я
позволю
ему
войти
в
меня.
El
amor
que
en
puerta
está
Любовь,
которая
на
пороге
Olvido
por
olvido
pago
y
ya,
necesito
olvidarte
Я
забываю
за
забвением
я
плачу,
и
теперь
мне
нужно
забыть
тебя.
Necesito
olvidarte
es
preciso
arrancarme
tu
recuerdo
Мне
нужно
забыть
тебя,
мне
нужно
оторвать
твою
память
от
меня.
Resanar
las
heridas
que
dejaste
en
mi
vida
Залечить
раны,
которые
ты
оставил
в
моей
жизни,
Y
que
me
impide,
volverme
a
enamorar
И
что
мешает
мне
снова
влюбиться.
Dejaré
que
entre
en
mí
Я
позволю
ему
войти
в
меня.
El
amor
que
en
puerta
está
Любовь,
которая
на
пороге
Olvido
por
olvido
pago
y
ya,
necesito
olvidarte
Я
забываю
за
забвением
я
плачу,
и
теперь
мне
нужно
забыть
тебя.
Necesito
olvidarte
es
preciso
arrancarme
tu
recuerdo
Мне
нужно
забыть
тебя,
мне
нужно
оторвать
твою
память
от
меня.
Resanar
las
heridas
que
dejaste
en
mi
vida
Залечить
раны,
которые
ты
оставил
в
моей
жизни,
Y
que
me
impide,
volverme
a
enamorar
И
что
мешает
мне
снова
влюбиться.
Dejaré
que
entre
en
mí
Я
позволю
ему
войти
в
меня.
El
amor
que
en
puerta
está
Любовь,
которая
на
пороге
Olvido
por
olvido
pago
y
ya,
necesito
olvidarte
Я
забываю
за
забвением
я
плачу,
и
теперь
мне
нужно
забыть
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): QUEVEDO ROBERTO BELESTER GOMEZ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.