Paroles et traduction Ana Bárbara - No Fue Casualidad (A Duo Con Reyli)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
voy
a
negar,
No
puedo
negar
Я
не
буду
отрицать,
я
не
могу
отрицать.
Que
te
amo
Что
я
люблю
тебя.
Coincidir
no
fue
casualidad
Совпадение
не
было
случайностью
Perdernos
puede
ser
un
pecado
Потерять
нас
может
быть
грехом.
Olvida
todo
menos
a
mi
Забудь
обо
всем,
кроме
меня.
Una
de
2:
o
vienes
o
no
Один
из
2:
либо
ты
приходишь,
либо
нет
Dame
tu
mano
Дай
мне
свою
руку.
No
dejemos
morir
Не
дай
нам
умереть.
Lo
que
me
das,
Lo
que
te
doy
Что
ты
даешь
мне,
что
я
даю
тебе.
Si
supieras
lo
que
hay
aqui
Если
бы
ты
знал,
что
здесь.
Si
supieras
lo
que
hay
aqui
Если
бы
ты
знал,
что
здесь.
No
vas
a
olvidar,
No
voy
a
olvidar
Ты
не
забудешь,
я
не
забуду.
(Ana
Barbara)
(Ана
Барбара)
En
ese
balcón
la
luna
y
el
sol
На
этом
балконе
Луна
и
солнце
Nos
miraron
Они
посмотрели
на
нас.
(Reyli
y
Ana)
(Рейли
и
Ана)
Coincidir
no
fue
casualidad
Совпадение
не
было
случайностью
Perdernos
puede
ser
un
pecado
Потерять
нас
может
быть
грехом.
Olvida
todo
menos
a
mi
Забудь
обо
всем,
кроме
меня.
Una
de
2:
o
vienes
o
no
Один
из
2:
либо
ты
приходишь,
либо
нет
Dame
tu
mano
Дай
мне
свою
руку.
No
dejemos
morir
Не
дай
нам
умереть.
Lo
que
me
das
То,
что
ты
даешь
мне,
Lo
que
te
doy
То,
что
я
даю
тебе,
Si
supieras
lo
que
hay
aqui
Если
бы
ты
знал,
что
здесь.
No
dejemos
morir
Не
дай
нам
умереть.
Lo
que
me
das,
lo
que
te
doy
Что
ты
даешь
мне,
что
я
даю
тебе.
Si
supieras
lo
que
hay
aqui...
aqui
Если
бы
ты
знал,
что
здесь...
здесь.
Uuuu...
Ho
no...
Уууу
...
хо
нет...
Vienes
o
no
Ты
идешь
или
нет.
Dame
tu
mano
Дай
мне
свою
руку.
No
dejemos
morir
Не
дай
нам
умереть.
Lo
que
me
das
То,
что
ты
даешь
мне,
Lo
que
te
doy
То,
что
я
даю
тебе,
Si
supieraslo
que
hay
aqui
Если
бы
вы
знали,
что
здесь.
Si
supieras
lo
que
hay
aqui.
Если
бы
ты
знал,
что
здесь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): reyli, reyli barba
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.