Paroles et traduction Ana Bárbara - No Pidas Perdón
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ayer
te
vi
con
ella
y
eso
me
dolió
Вчера
я
видел
тебя
с
ней,
и
мне
было
больно.
Y
ahora
quieres
darme
una
explicación
И
теперь
ты
хочешь
дать
мне
объяснение.
No
creas
que
eres
valiente,
ni
tampoco
inteligente
Не
думайте,
что
вы
храбры
и
не
умны
Que
además
no
entiendes
nada
del
amor
Что
ты
ничего
не
понимаешь
в
любви.
No
quieras
engañarme
se
de
tu
traición
Ты
не
хочешь
обманывать
меня,
я
знаю
о
твоем
предательстве.
Ni
finjas
enojarte,
eso
no
señor
Не
делай
вид,
что
злишься.
Tus
poses
de
arrogante
ante
mi
son
de
un
farsante
Твои
высокомерные
позы
передо
мной-от
обманщика.
Dime
ya
que
no
me
quieres,
solo
eres
un
cobarde
Скажи
мне,
Раз
ты
меня
не
любишь,
ты
просто
трус.
No
pidas
perdón
no
digas
nada
Не
проси
прощения,
ничего
не
говори.
Mucho
menos
que
me
quieres
ni
levantes
la
mirada
Тем
более,
что
ты
не
любишь
меня
и
не
поднимаешь
глаз.
Solo
déjame
tranquila
Просто
оставь
меня
в
покое.
Que
sola
estoy
mejor
que
acompañada
Что
одна
я
лучше,
чем
в
сопровождении
No
pidas
perdón
no
digas
nada
Не
проси
прощения,
ничего
не
говори.
Y
mucho
menos
que
me
quieres
y
ni
alces
la
mirada
Не
говоря
уже
о
том,
что
ты
любишь
меня
и
даже
не
смотришь
на
меня.
Solo
déjame
tranquila
Просто
оставь
меня
в
покое.
Que
ahora
lo
mejor
es
que
te
vayas
Что
теперь
тебе
лучше
уйти.
No
quieras
engañarme
se
de
tu
traición
Ты
не
хочешь
обманывать
меня,
я
знаю
о
твоем
предательстве.
Ni
finjas
enojarte,
eso
no
señor
Не
делай
вид,
что
злишься.
Tus
poses
de
arrogante
ante
mi
son
de
un
farsante
Твои
высокомерные
позы
передо
мной-от
обманщика.
Dime
ya
que
no
me
quieres,
solo
eres
un
cobarde
Скажи
мне,
Раз
ты
меня
не
любишь,
ты
просто
трус.
No
pidas
perdón
no
digas
nada
Не
проси
прощения,
ничего
не
говори.
Mucho
menos
que
me
quieres
ni
levantes
la
mirada
Тем
более,
что
ты
не
любишь
меня
и
не
поднимаешь
глаз.
Solo
déjame
tranquila
Просто
оставь
меня
в
покое.
Que
sola
estoy
mejor
que
acompañada
Что
одна
я
лучше,
чем
в
сопровождении
Y
no
pidas
perdón
no
digas
nada
И
не
проси
прощения,
ничего
не
говори.
Y
mucho
menos
que
me
quieres
y
ni
alces
la
mirada
Не
говоря
уже
о
том,
что
ты
любишь
меня
и
даже
не
смотришь
на
меня.
Solo
déjame
tranquila
Просто
оставь
меня
в
покое.
Que
ahora
lo
mejor
es
que
te
vayas
Что
теперь
тебе
лучше
уйти.
Solo
quiero
que
me
dejes
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
оставил
меня.
Que
sola
estoy
mejor
que
acompañada
Что
одна
я
лучше,
чем
в
сопровождении
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ana bárbara
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.