Ana Bárbara - Veneno - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ana Bárbara - Veneno




Veneno
Poison
Con la confianza en pedazos y huellas de tus mentiras
With shattered trust and traces of your lies
Y sin contemplaciones sin secretos ni escondidas
And no contemplations, no secrets or hidden
Con un letrero en el alma que dice cuanto te quiero
With a sign on my soul that says how much I love you
Salí arrastrando cadenas buscando un nuevo sendero
I left dragging chains, looking for a new path
Y a la mitad del camino tropiezo con la mirada
And halfway there, I stumbled upon a gaze
De quien me ofrece su nido y todo a cambio de nada
Of one who offers me his nest and everything for nothing
Mas con profunda tristeza de esa de la de a deberás
But with deep sadness, that of the real kind
Mi piel vivo las caricias de tus manos traicioneras
My skin relives the caresses of your treacherous hands
Por ti pude encerrar mis defectos si
For you, I could have hidden my flaws
Pude bañarte con mi mentol y así lavar tus pecados
I could have bathed you with my menthol and so washed away your sins
De que veneno me has dado que
What poison have you given me that
Tan insensible he quedado, y nada puedo sentir por quien
I've become so insensitive, and I can't feel anything for the one who
Se esta muriendo a mi lado
Is dying by my side
Que dios bendiga esos ojos y lo que llevan adentro
May God bless those eyes and what they carry within
Encuentren eco algún día sus hermosos sentimientos
May their beautiful feelings find an echo someday
Y en mi que logre apartarme por siempre de su memoria
And in me, may I manage to escape from his memory forever
Me voy contigo al infierno pero el merece la gloria
I'm going with you to hell, but he deserves glory
Por ti pude encerrar mis defectos si
For you, I could have hidden my flaws
Pude bañarte con mi mentol y así lavar tus pecados
I could have bathed you with my menthol and so washed away your sins
De que veneno me has dado que
What poison have you given me that
Tan insensible he quedado, y nada puedo sentir por quien
I've become so insensitive, and I can't feel anything for the one who
Se esta muriendo a mi lado
Is dying by my side





Writer(s): SOLIS MARCO ANTONIO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.