Ana Bárbara - Ya Me Encontraste - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ana Bárbara - Ya Me Encontraste




Ya Me Encontraste
You've Found Me
De donde sacas que me necesitas
Where do you get off thinking you need me?
Ya no te creo aunque fuera cierto
I don't believe you, even if it were true.
Me haces mas daño que el sol al desierto
You hurt me more than the sun does the desert.
Déjame por favor todo a muerto
Leave me alone, for the love of God.
Sera que tu consciencia no te deja
Is it that your conscience won't let you be?
Y buscas a tus lagrimas pañuelo
And you're looking for a handkerchief for your tears?
Ve a donde sabes que hallaras consuelo
Go to where you know you'll find solace,
Hoy nuestra situación sera pareja
Today, our situation will be even.
En ves de estar aquí perdiendo el tiempo
Instead of being here wasting time,
Contéstale a quien tanto te reclama
Answer the one who's been calling your name.
Y vete hasta donde te de la gana
And go wherever you please.
Para decir adiós llego el momento
It's time to say goodbye
No pongas esa cara de chantaje
Don't put on that blackmailing face.
Conozco por demás todas tus mañas
I know all your tricks by now.
Y si algo me provocas es coraje
And if there's one thing you give me, it's anger.
No mereces ni el sol de mis mañanas
You don't deserve the sunshine of my mornings.
Yo fui parte de tu vida pero no soy de tu muerte
I was a part of your life, but I'm not the cause of your death.
Y no seras tu quien me decida mi suerte
And you won't be the one to decide my fate.
Ahora la única salida es la que siempre buscaste
Now the only way out is the one you've always been looking for.
Pues mírame bien que ya me encontraste
So look at me, for I have found you.
No pongas esa cara de chantaje
Don't put on that blackmailing face.
Conozco por demás todas tus mañas
I know all your tricks by now.
Y si algo me provocas es coraje
And if there's one thing you give me, it's anger.
No mereces ni el sol de mis mañanas
You don't deserve the sunshine of my mornings.
Yo fui parte de tu vida pero no soy de tu muerte
I was a part of your life, but I'm not the cause of your death.
Y no seras tu quien me decida mi suerte
And you won't be the one to decide my fate.
Ahora la única salida es la que siempre buscaste
Now the only way out is the one you've always been looking for.
Pues mírame bien que ya me encontraste
So look at me, for I have found you.
Yo fui parte de tu vida pero no soy de tu muerte
I was a part of your life, but I'm not the cause of your death.
Y no seras tu quien me decida mi suerte
And you won't be the one to decide my fate.
Ahora la única salida es la que siempre buscaste
Now the only way out is the one you've always been looking for.
Pues mírame bien que ya me encontraste
So look at me, for I have found you.





Writer(s): SOLIS MARCO ANTONIO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.