Ana Belén & Pablo Milanés - De Que Callada Manera - traduction des paroles en allemand




De Que Callada Manera
Auf welche stille Weise
La lala la la, la la la lala ohh
La lala la la, la la la lala ohh
La lala la la, la la la lala ohh
La lala la la, la la la lala ohh
De qué callada manera se me adentra usted sonriendo
Auf welche stille Weise dringst du mit Lächeln in mich ein
Como si fuera la primavera, yo muriendo
Als wärst du der Frühling, ich sterbend
Y de qué modo sutil me derramo en la camisa
Und wie subtil ergieße ich mich auf das Hemd
Todas las flores de abril
Alle Blüten des April
¿Y quién le dijo que yo era?
Und wer sagte dir, dass ich bin?
¿Risa siempre y nunca llanto?
Immer Lachen und nie Tränen?
Como si fuera la primavera
Als wärst du der Frühling
No soy tanto
Ich bin nicht so
En cambio, qué espiritual que usted me brinde una rosa
Doch wie geistvoll, dass du mir eine Rose schenkst
De su rosal principal
Aus deinem besten Rosengarten
De qué callada manera se me adentra usted sonriendo
Auf welche stille Weise dringst du mit Lächeln in mich ein
Como si fuera la primavera, yo muriendo
Als wärst du der Frühling, ich sterbend
Yo muriendo
Ich sterbend
La lala la la, la la la lala ohh
La lala la la, la la la lala ohh
La lala la la, la la la lala ohh
La lala la la, la la la lala ohh
¿Quién le dijo que yo era?
Wer sagte dir, dass ich bin?
¿Risa siempre y nunca llanto?
Immer Lachen und nie Tränen?
Como si fuera la primavera
Als wärst du der Frühling
No soy tanto
Ich bin nicht so
En cambio, qué espiritual que usted me brinde una rosa
Doch wie geistvoll, dass du mir eine Rose schenkst
De su rosal principal
Aus deinem besten Rosengarten
De qué callada manera se me adentra usted sonriendo
Auf welche stille Weise dringst du mit Lächeln in mich ein
Como si fuera la primavera, yo muriendo
Als wärst du der Frühling, ich sterbend
Yo mueriendo
Ich sterbend
De qué callada manera se me adentra usted sonriendo
Auf welche stille Weise dringst du mit Lächeln in mich ein
Como si fuera la primavera, yo muriendo
Als wärst du der Frühling, ich sterbend
Yo mueriendo
Ich sterbend
La lala la la, la la la lala ohh
La lala la la, la la la lala ohh
La lala la la, la la la lala ohh
La lala la la, la la la lala ohh
La lala la la, la la la lala ohh
La lala la la, la la la lala ohh





Writer(s): Pedro Pablo Milanes Arias, Nicolas Cristobal Guillen Batista


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.