Paroles et traduction Ana Belén feat. Víctor Manuel, Juan Echanove, Antonio Flores, Pablo Milanés, Manolo Tena, Joaquín Sabina, Miguel Ríos & Joan Manuel Serrat - La Puerta De Alcalá - En Directo
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Puerta De Alcalá - En Directo
The Alcalá Gate - Live
Acompaña
a
mi
sombra
por
la
avenida
Walk
with
my
shadow
down
the
avenue
Mis
pasos
se
pierden
entre
tanta
gente
My
steps
get
lost
among
so
many
people
Busco
una
puerta,
una
salida
I
look
for
a
door,
a
way
out
Donde
convivan
pasado
y
presente
Where
past
and
present
coexist
De
pronto
me
paro,
alguien
me
observa
Suddenly
I
stop,
someone
is
watching
me
Levanto
la
vista
y
me
encuentro
con
ella
I
look
up
and
I
find
myself
with
it
Y
ahí
está
And
there
it
is
Ahí
está,
ahí
está,
viendo
pasar
el
tiempo
There
it
is,
there
it
is,
watching
time
go
by
La
Puerta
de
Alcalá
The
Alcalá
Gate
Una
mañana
fría
llegó
One
cold
morning
arrived
Carlos
tercero
Charles
the
Third
Con
aire
insigne
se
quitó
el
sombrero
With
a
distinguished
air
he
took
off
his
hat
Muy
lentamente
bajó
de
su
caballo
Very
slowly
he
got
off
his
horse
Con
voz
profunda
le
dijo
a
su
lacayo
With
a
deep
voice
he
said
to
his
lackey
La
Puerta
de
Alcalá
The
Alcalá
Gate
Ahí
está,
ahí
está,
viendo
pasar
el
tiempo
There
it
is,
there
it
is,
watching
time
go
by
La
Puerta
de
Alcalá
The
Alcalá
Gate
Lanceros
con
casaca,
monarcas
de
otras
tierras
Lancers
with
jackets,
monarchs
from
other
lands
Fanfarrones
que
llegan
inventando
la
guerra
Braggarts
who
arrive
inventing
war
Milicias
que
resisten
bajo
el
"no
pasarán"
Militias
that
resist
under
the
"no
pasarán"
Y
el
sueño
eterno,
como
viene,
se
va
And
the
eternal
dream,
as
it
comes,
goes
Y
ahí
está
And
there
it
is
La
Puerta
de
Alcalá
The
Alcalá
Gate
Ahí
está,
ahí
está,
viendo
pasar
el
tiempo
There
it
is,
there
it
is,
watching
time
go
by
La
Puerta
de
Alcalá
The
Alcalá
Gate
Todos
los
tiranos
se
abrazan
como
hermanos
All
the
tyrants
embrace
like
brothers
Exhibiendo
a
las
gentes
sus
calvas
indecentes
Showing
their
indecent
bald
heads
to
the
people
Manadas
de
mangantes,
doscientos
estudiantes
Herds
of
crooks,
two
hundred
students
Inician
la
revuelta,
son
los
años
sesenta
Start
the
revolt,
it's
the
sixties
Y
ahí
está
And
there
it
is
La
Puerta
de
Alcalá
The
Alcalá
Gate
Ahí
está,
ahí
está,
viendo
pasar
el
tiempo
There
it
is,
there
it
is,
watching
time
go
by
La
Puerta
de
Alcalá
The
Alcalá
Gate
Un
travesti
perdido,
un
guardia
pendenciero
A
lost
transvestite,
a
quarrelsome
guard
Pelos
colorados,
chinchetas
en
los
cueros
Red
hair,
studs
in
the
leathers
Rockeros
insurgentes,
modernos
complacientes
Insurgent
rockers,
complacent
moderns
Poetas
y
colgados
Poets
and
hangers-on
Y
ahí
está
And
there
it
is
La
Puerta
de
Alcalá
The
Alcalá
Gate
Ahí
está,
ahí
está,
viendo
pasar
el
tiempo
There
it
is,
there
it
is,
watching
time
go
by
La
Puerta
de
Alcalá,
hey
The
Alcalá
Gate,
hey
Oh,
oh-oh-oh-oh
Oh,
oh-oh-oh-oh
Miro
de
frente,
me
pierdo
en
sus
ojos
I
look
straight
ahead,
I
get
lost
in
its
eyes
Sus
arcos
me
vigilan,
su
sombra
me
acompaña
Its
arches
watch
over
me,
its
shadow
accompanies
me
No
intento
esconderme,
nadie
la
engaña
I
don't
try
to
hide,
nobody
fools
it
Toda
la
vida
pasa
por
su
mirada
The
whole
life
passes
through
its
look
Mírala,
mírala,
mírala,
mírala,
mírala
Look
at
it,
look
at
it,
look
at
it,
look
at
it,
look
at
it
La
Puerta
de
Alcalá
The
Alcalá
Gate
Mírala,
mírala,
mírala,
mírala
Look
at
it,
look
at
it,
look
at
it,
look
at
it
La
Puerta
de
Alcalá
The
Alcalá
Gate
Mírala,
mírala,
mírala,
mírala
(mírala)
Look
at
it,
look
at
it,
look
at
it,
look
at
it
(look
at
it)
La
Puerta
de
Alcalá
The
Alcalá
Gate
Mírala,
mírala,
mírala,
mírala
(mírala)
Look
at
it,
look
at
it,
look
at
it,
look
at
it
(look
at
it)
La
Puerta
de
Alcalá
The
Alcalá
Gate
Mírala,
mírala,
mírala,
mírala
(mírala,
mírala)
Look
at
it,
look
at
it,
look
at
it,
look
at
it
(look
at
it,
look
at
it)
La
Puerta
de
Alcalá
The
Alcalá
Gate
Mírala,
mírala,
mírala,
mírala
(mírala)
Look
at
it,
look
at
it,
look
at
it,
look
at
it
(look
at
it)
La
Puerta
de
Alcalá
The
Alcalá
Gate
Mírala,
mírala,
mírala,
mírala
(mírala)
Look
at
it,
look
at
it,
look
at
it,
look
at
it
(look
at
it)
La
Puerta
de
Alcalá
The
Alcalá
Gate
Mírala,
mírala,
mírala,
mírala
(oh-oh)
Look
at
it,
look
at
it,
look
at
it,
look
at
it
(oh-oh)
La
Puerta
de
Alcalá
(eh-eh)
The
Alcalá
Gate
(eh-eh)
Mírala,
mírala,
mírala,
mírala
(oh-oh)
Look
at
it,
look
at
it,
look
at
it,
look
at
it
(oh-oh)
La
Puerta
de
Alcalá
(eh-eh)
The
Alcalá
Gate
(eh-eh)
Mírala,
mírala,
mírala,
mírala
(oh-oh)
Look
at
it,
look
at
it,
look
at
it,
look
at
it
(oh-oh)
La
Puerta
de
Alcalá
The
Alcalá
Gate
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miguel Angel Campos Lopez, Bernardo Feuerriegel Fuster, Francisco Villar Castejon, Luis Mendo Munoz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.