Paroles et traduction Ana Belén feat. Víctor Manuel, Juan Echanove, Antonio Flores, Pablo Milanés, Manolo Tena, Joaquín Sabina, Miguel Ríos & Joan Manuel Serrat - La Puerta De Alcalá - En Directo
La Puerta De Alcalá - En Directo
Ворота Алькала - Вживую
Acompaña
a
mi
sombra
por
la
avenida
Проводи
мою
тень
по
проспекту,
Mis
pasos
se
pierden
entre
tanta
gente
Мои
шаги
теряются
среди
такой
толпы,
Busco
una
puerta,
una
salida
Ищу
дверь,
выход,
Donde
convivan
pasado
y
presente
Где
прошлое
и
настоящее
сосуществуют.
De
pronto
me
paro,
alguien
me
observa
Вдруг
я
останавливаюсь,
кто-то
наблюдает
за
мной,
Levanto
la
vista
y
me
encuentro
con
ella
Я
поднимаю
взгляд
и
вижу
их.
Y
ahí
está
И
вот
они
там,
Ahí
está,
ahí
está,
viendo
pasar
el
tiempo
Вот
они
там,
вот
они
там,
наблюдая
за
течением
времени,
La
Puerta
de
Alcalá
Ворота
Алькала.
Una
mañana
fría
llegó
Холодным
утром
прибыл
Carlos
tercero
Карл
Третий,
Con
aire
insigne
se
quitó
el
sombrero
С
важным
видом
он
снял
шляпу,
Muy
lentamente
bajó
de
su
caballo
Очень
медленно
спустился
со
своего
коня,
Con
voz
profunda
le
dijo
a
su
lacayo
Глубоким
голосом
сказал
своему
лакею:
La
Puerta
de
Alcalá
Ворота
Алькала.
Ahí
está,
ahí
está,
viendo
pasar
el
tiempo
Вот
они
там,
вот
они
там,
наблюдая
за
течением
времени,
La
Puerta
de
Alcalá
Ворота
Алькала.
Lanceros
con
casaca,
monarcas
de
otras
tierras
Уланы
в
мундирах,
монархи
других
земель,
Fanfarrones
que
llegan
inventando
la
guerra
Хвастуны,
которые
приходят,
разжигая
войну,
Milicias
que
resisten
bajo
el
"no
pasarán"
Ополченцы,
сопротивляющиеся
под
лозунгом
"они
не
пройдут",
Y
el
sueño
eterno,
como
viene,
se
va
И
вечный
сон,
как
приходит,
так
и
уходит.
Y
ahí
está
И
вот
они
там,
La
Puerta
de
Alcalá
Ворота
Алькала.
Ahí
está,
ahí
está,
viendo
pasar
el
tiempo
Вот
они
там,
вот
они
там,
наблюдая
за
течением
времени,
La
Puerta
de
Alcalá
Ворота
Алькала.
Todos
los
tiranos
se
abrazan
como
hermanos
Все
тираны
обнимаются
как
братья,
Exhibiendo
a
las
gentes
sus
calvas
indecentes
Демонстрируя
людям
свои
непристойные
лысины,
Manadas
de
mangantes,
doscientos
estudiantes
Стаи
воров,
двести
студентов,
Inician
la
revuelta,
son
los
años
sesenta
Начинают
восстание,
это
шестидесятые.
Y
ahí
está
И
вот
они
там,
La
Puerta
de
Alcalá
Ворота
Алькала.
Ahí
está,
ahí
está,
viendo
pasar
el
tiempo
Вот
они
там,
вот
они
там,
наблюдая
за
течением
времени,
La
Puerta
de
Alcalá
Ворота
Алькала.
Un
travesti
perdido,
un
guardia
pendenciero
Потерянный
трансвестит,
задиристый
охранник,
Pelos
colorados,
chinchetas
en
los
cueros
Рыжие
волосы,
кнопки
на
кожаных
куртках,
Rockeros
insurgentes,
modernos
complacientes
Мятежные
рокеры,
довольные
собой
модники,
Poetas
y
colgados
Поэты
и
бездельники.
Y
ahí
está
И
вот
они
там,
La
Puerta
de
Alcalá
Ворота
Алькала.
Ahí
está,
ahí
está,
viendo
pasar
el
tiempo
Вот
они
там,
вот
они
там,
наблюдая
за
течением
времени,
La
Puerta
de
Alcalá,
hey
Ворота
Алькала,
эй,
Oh,
oh-oh-oh-oh
О,
о-о-о-о,
Miro
de
frente,
me
pierdo
en
sus
ojos
Смотрю
прямо,
теряюсь
в
их
глазах,
Sus
arcos
me
vigilan,
su
sombra
me
acompaña
Их
арки
следят
за
мной,
их
тень
сопровождает
меня,
No
intento
esconderme,
nadie
la
engaña
Я
не
пытаюсь
спрятаться,
никто
не
обманет
их,
Toda
la
vida
pasa
por
su
mirada
Вся
жизнь
проходит
перед
их
взором.
Mírala,
mírala,
mírala,
mírala,
mírala
Посмотри
на
них,
посмотри
на
них,
посмотри
на
них,
посмотри
на
них,
посмотри
на
них,
La
Puerta
de
Alcalá
Ворота
Алькала.
Mírala,
mírala,
mírala,
mírala
Посмотри
на
них,
посмотри
на
них,
посмотри
на
них,
посмотри
на
них,
La
Puerta
de
Alcalá
Ворота
Алькала.
Mírala,
mírala,
mírala,
mírala
(mírala)
Посмотри
на
них,
посмотри
на
них,
посмотри
на
них,
посмотри
на
них
(посмотри
на
них),
La
Puerta
de
Alcalá
Ворота
Алькала.
Mírala,
mírala,
mírala,
mírala
(mírala)
Посмотри
на
них,
посмотри
на
них,
посмотри
на
них,
посмотри
на
них
(посмотри
на
них),
La
Puerta
de
Alcalá
Ворота
Алькала.
Mírala,
mírala,
mírala,
mírala
(mírala,
mírala)
Посмотри
на
них,
посмотри
на
них,
посмотри
на
них,
посмотри
на
них
(посмотри
на
них,
посмотри
на
них),
La
Puerta
de
Alcalá
Ворота
Алькала.
Mírala,
mírala,
mírala,
mírala
(mírala)
Посмотри
на
них,
посмотри
на
них,
посмотри
на
них,
посмотри
на
них
(посмотри
на
них),
La
Puerta
de
Alcalá
Ворота
Алькала.
Mírala,
mírala,
mírala,
mírala
(mírala)
Посмотри
на
них,
посмотри
на
них,
посмотри
на
них,
посмотри
на
них
(посмотри
на
них),
La
Puerta
de
Alcalá
Ворота
Алькала.
Mírala,
mírala,
mírala,
mírala
(oh-oh)
Посмотри
на
них,
посмотри
на
них,
посмотри
на
них,
посмотри
на
них
(о-о),
La
Puerta
de
Alcalá
(eh-eh)
Ворота
Алькала
(э-э).
Mírala,
mírala,
mírala,
mírala
(oh-oh)
Посмотри
на
них,
посмотри
на
них,
посмотри
на
них,
посмотри
на
них
(о-о),
La
Puerta
de
Alcalá
(eh-eh)
Ворота
Алькала
(э-э).
Mírala,
mírala,
mírala,
mírala
(oh-oh)
Посмотри
на
них,
посмотри
на
них,
посмотри
на
них,
посмотри
на
них
(о-о),
La
Puerta
de
Alcalá
Ворота
Алькала.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miguel Angel Campos Lopez, Bernardo Feuerriegel Fuster, Francisco Villar Castejon, Luis Mendo Munoz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.