Paroles et traduction Ana Belén feat. Lucio Dalla - Caruso
(Con
Lucio
Dalla)
(With
Lucio
Dalla)
Aquí
donde
el
mar
reluce
y
sopla
fuerte
el
viento
Here
where
the
sea
shimmers
and
the
wind
blows
so
strong
Sobre
una
vieja
terraza
mirando
al
golfo
de
Sorrento
On
an
old
terrace
overlooking
the
Gulf
of
Sorrento
Un
hombre
abraza
a
una
muchacha
ahogado
por
el
llanto
A
man
embraces
a
girl,
drowning
in
tears
Luego
se
aclara
la
voz
y
da
comienzo
al
canto.
Then
he
clears
his
voice
and
begins
to
sing.
Te
voglio
bene
assai
I
love
you
so
much
Ma
tanto
tanto
bene
sai
But
so
much
so
much
you
know
é
una
catena
ormai
It's
a
chain
now
Che
scioglie
il
sangue
rinde
bene
sai.
That
melts
the
blood,
it
brings
you
back,
you
know.
Vió
alguna
luz
dentro
del
mar,
pensó
en
las
noches
de
su
América
He
saw
some
light
in
the
sea,
he
thought
of
his
nights
in
his
America
Pero
era
sólo
algún
reflejo
y
la
blanca
estela
de
un
barco.
But
it
was
just
a
reflection
and
the
white
wake
of
a
ship.
Sintió
el
dolor
en
esa
música
que
arranca
del
piano
He
felt
the
pain
in
that
music
that
tears
the
piano
Más
cuando
vió
la
luna
salir
trás
una
nube
More
so
when
he
saw
the
moon
rising
behind
a
cloud
No
supo
imaginar
muerte
más
dulce.
He
couldn't
imagine
a
sweeter
death.
Miró
sus
ojos
de
muchacha,
ojos
tan
verdes
como
el
mar
He
looked
into
her
maidenly
eyes,
eyes
as
green
as
the
sea
Luego
de
improviso
aquella
lágrima
y
ya
no
pudo
respirar.
Then
out
of
nowhere,
that
tear
and
he
could
no
longer
breathe.
Te
voglio
bene
assai
I
love
you
so
much
Ma
tanto
tanto
bene
sai
But
so
much
so
much
you
know
é
una
catena
ormai
It's
a
chain
now
Che
scioglie
il
sangue
rinde
bene
sai.
That
melts
the
blood,
it
brings
you
back,
you
know.
La
fuerza
de
la
lírica
como
un
gran
drama
falso
The
force
of
the
opera
as
a
great
false
drama
Y
con
un
buen
disfraz
y
con
la
mímica
te
arrastra
sin
embargo.
And
with
a
good
disguise
and
with
the
mime,
it
carries
you
off.
Pero
dos
ojos
que
te
miran
de
cerca
son
tan
ciertos,
But
two
eyes
that
look
at
you
up
close
are
so
true
Te
hacen
recordar
palabras,
confunden
pensamientos.
They
make
you
remember
words,
confuse
your
thoughts.
Así
todo
parece
tan
pequeño
hasta
las
noches
de
su
América
So
everything
seems
so
small
up
to
the
nights
in
his
America
Miras
atrás
y
ves
tu
vida
como
la
estela
de
un
barco.
You
look
back
and
see
your
life
as
the
wake
of
a
ship.
Lo
sé
la
vida
que
se
acaba
no
quiero
ni
pensarlo...
I
know,
the
life
that
is
ending,
I
don't
even
want
to
think
about
it...
Así
se
siente
ya
feliz
para
retomar
su
canto.
That's
how
happy
he
feels
already
to
resume
his
song.
Te
voglio
bene
assai
I
love
you
so
much
Ma
tanto
tanto
bene
sai
But
so
much
so
much
you
know
é
una
catena
ormai
It's
a
chain
now
Che
scioglie
il
sangue
rinde
bene
sai.
That
melts
the
blood,
it
brings
you
back,
you
know.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lucio Dalla
Album
Dual
date de sortie
24-11-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.