Ana Belén - No Se por Que Te Quiero - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ana Belén - No Se por Que Te Quiero




No Se por Que Te Quiero
Не понимаю, почему я тебя люблю
No por que te quiero
Я не понимаю, почему я тебя люблю
Será que tengo alma de bolero
Наверное, у меня душа певца болёро
siempre buscas lo que no tengo
Ты всегда ищешь то, чего у меня нет
Te busco en todos y no te encuentro
Я ищу тебя во всех, но не могу найти
Digo tu nombre cuando no debo.
Я произношу твоё имя, когда не должна.
No por que te quiero
Я не понимаю, почему я тебя люблю
Si voy a tientas vas sin freno
Если я иду на ощупь, ты несёшься без остановки.
Te me apareces en los espejos
Ты появляешься в зеркалах
Como una sombra de cuerpo entero,
Как тень всего моего тела
Yo me pellizco y no me lo creo.
Я щипаю себя, но не верю.
Si no me hicieran falta tus besos
Если бы мне не были нужны твои поцелуи
Me tratarías mejor que a un perro
Ты обращался бы со мной хуже, чем с собакой
Piensa que es libre porque anda suelto
Думаешь, что ты свободен, потому что расхаживаешь сам по себе
Mientras arrastra la soga al cuello.
Но ты тащишь на шее веревку.
Querer como te quiero
Любить так, как я тебя люблю
No va a caber en ningún bolero
Не поместится ни в одно болёро
Te me desbordas dentro del pecho
Ты выливаешься из моей груди
Me robas tantas horas de sueño
Ты крадёшь у меня так много часов сна
Me miento tanto que me lo creo.
Я так часто лгу себе, что начинаю верить.
Si no me hicieran falta tus besos
Если бы мне не были нужны твои поцелуи
Me tratarias mejor que a un perro piensa que es libre porque anda suelto mientras arrastra la soga al cuello
Ты обращался бы со мной хуже, чем с собакой. Ты думаешь, что ты свободен, потому что расхаживаешь сам по себе, но ты тащишь на шее веревку.
Querer como te quiero
Любить так, как я тебя люблю
No tiene nombre ni documentos
Это нельзя назвать и описать
No tiene madre no tiene precio
Это не имеет ни матери, ни цены
Soy hoja seca que arrastra el tiempo
Я как сухой лист, который носит ветер
Medio feliz en medio del cielo.
Полусчастливая в середине неба.





Writer(s): Victor Manuel San Jose Sanchez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.