Ana Belén feat. Cecilia - Dama Dama - traduction des paroles en allemand

Dama Dama - Cecilia , Ana Belén traduction en allemand




Dama Dama
Dame Dame
Puntual cumplidora
Pünktliche Erfüllerin
Del tercer mandamiento
Des dritten Gebotes
Algún desliz inconexo
Einige zusammenhanglose Ausrutscher
Buena madre y esposa
Gute Mutter und Ehefrau
De educación religiosa
Mit religiöser Erziehung
Y si no fuera por miedo
Und wenn nicht aus Angst
Sería la novia en la boda
Wäre sie die Braut auf der Hochzeit
El niño en el bautizo
Das Kind bei der Taufe
El muerto en el entierro
Der Tote bei der Beerdigung
Con tal de dejar su sello
Nur um ihr Zeichen zu hinterlassen
Dama, dama
Dame, Dame
De alta cuna, de baja cama
Von hoher Geburt, von niederem Bett
Señora de su señor
Herrin ihres Herrn
Amante de un vividor
Geliebte eines Lebemanns
Dama, dama
Dame, Dame
Que hace lo que le viene en gana
Die tut, was ihr gefällt
Esposa de su señor
Ehefrau ihres Herrn
Mujer por un vividor
Frau für einen Lebemann
Ardiente admiradora
Leidenschaftliche Bewunderin
De un novelista decadente
Eines dekadenten Schriftstellers
Ser pensante y escribiente
Denkend und schreibend
De algún versillo autora
Autorin kleiner Verse
Aunque ya no estén de moda
Obwohl sie nicht mehr in Mode sind
Conversadora brillante
Brillante Gesprächspartnerin
En cóctel de siete a nueve
Beim Cocktail von sieben bis neun
Hoy nieva, mañana llueve
Heute schneit es, morgen regnet es
Quizás pasado truene
Vielleicht donnert es übermorgen
Envuelta en seda y pieles, es una
Eingehüllt in Seide und Pelze, ist sie eine
Dama, dama
Dame, Dame
De alta cuna, de baja cama
Von hoher Geburt, von niederem Bett
Señora de su señor
Herrin ihres Herrn
Amante de un vividor
Geliebte eines Lebemanns
Dama, dama
Dame, Dame
Que hace lo que le viene en gana
Die tut, was ihr gefällt
Esposa de su señor
Ehefrau ihres Herrn
Mujer por un vividor
Frau für einen Lebemann
Devoradora de esquelas
Verschlingerin von Todesanzeigen
Partos y demás dolores
Geburten und anderen Schmerzen
Emisora de rumores
Verbreiterin von Gerüchten
Asidua en los sepelios
Ständige Besucherin von Begräbnissen
De muy negros lutos ellos
In tiefschwarzer Trauerkleidung
El sábado arte y ensayo
Am Samstag Kunst und Experiment
El domingo los caballos
Am Sonntag die Pferde
En los palcos del real
In den Logen des Königlichen
Los tés de caridad
Die Wohltätigkeitstees
Jugando a remediar, es una
Spielend, um zu lindern, ist sie eine
Dama, dama
Dame, Dame
De alta cuna, de baja cama
Von hoher Geburt, von niederem Bett
Señora de su señor
Herrin ihres Herrn
Amante de un vividor
Geliebte eines Lebemanns
Dama, dama
Dame, Dame
Que hace lo que le viene en gana
Die tut, was ihr gefällt
Esposa de su señor
Ehefrau ihres Herrn
Mujer por un vividor
Frau für einen Lebemann
Dama, dama
Dame, Dame
De alta cuna, de baja cama
Von hoher Geburt, von niederem Bett
Señora de su señor
Herrin ihres Herrn
Amante de un vividor
Geliebte eines Lebemanns
Dama, dama
Dame, Dame
Que hace lo que le viene en gana
Die tut, was ihr gefällt
Esposa de su señor
Ehefrau ihres Herrn
Mujer por un vividor
Frau für einen Lebemann
Dama, dama
Dame, Dame
De alta cuna, de baja cama
Von hoher Geburt, von niederem Bett
Señora de su señor
Herrin ihres Herrn
Amante de un vividor
Geliebte eines Lebemanns
Dama, dama
Dame, Dame
Que hace lo que le viene en gana
Die tut, was ihr gefällt
Esposa de su señor
Ehefrau ihres Herrn
Mujer por un vividor
Frau für einen Lebemann





Writer(s): Sobredo Galanes Evangelina


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.