Ana Belén - El Padre Antonio y el Monaguillo Andres - traduction des paroles en russe




El Padre Antonio y el Monaguillo Andres
Священник Антонио и церковный служка Андрес
El Padre Antonio Tejeira vino de España,
Священник Антонио Тейшейра приехал из Испании,
Buscando nuevas promesas en esta tierra.
Надеялся найти новые обещания на этой земле.
Llegó a la selva sin la esperanza de ser obispo,
Приехал в джунгли, не надеясь стать епископом,
Y entre el calor y en entre los mosquitos habló de Cristo.
И среди зноя и комаров проповедовал о Христе.
El padre no funcionaba en el Vaticano,
Отец не работал в Ватикане,
Entre papeles y sueños de aire acondicionado;
Среди бумаг и мечтаний о кондиционере;
Y fue a un pueblito en medio de la nada a dar su sermón,
И поехал в деревушку посреди нигде читать свою проповедь,
Cada semana pa′ los que busquen la salvación.
Каждую неделю для тех, кто ищет спасения.
El niño Andrés Eloy Pérez tiene diez años.
Мальчику Андрес Элой Перес десять лет.
Estudia en la elementaria "Simón Bolivar".
Учится в начальной школе "Симон Боливар".
Todavia no sabe decir el Credo correctamente;
Пока не может правильно произнести Символ Веры;
Le gusta el río, jugar al fútbol y estar ausente.
Любит реку, играть в футбол и отсутствовать.
Le han dado el puesto en la iglesia de monaguillo
Ему дали место в церкви церковного служки
A ver si la conexión compone al chiquillo;
Вдруг связь приведет парнишку в чувство;
Y su familia está muy orgullosa, porque a su vez se cree
И его семья очень гордится, ведь в свою очередь верит, что
Que con Dios conectando a uno, conecta a diez.
С Богом, связывающим одного, можно связать и десять.
Suenan la campanas un, dos, tres,
Звенят колокола: раз, два, три,
Del Padre Antonio y su monaguillo Andrés.
Священника Антонио и его церковного служки Андреса.
Suenan la campanas otra ves
Звенят колокола снова
Del Padre Antonio y su monaguillo Andrés.
Священника Антонио и его церковного служки Андреса.
El padre condena la violencia.
Священник осуждает насилие.
Sabe por experiencia que no es la solución.
По опыту знает, что это не решение.
Les habla de amor y de justicia,
Он говорит им о любви и справедливости,
De Dios va la noticia vibrando en su sermón:
О Боге идет весть, вибрирующая в его проповеди:
Suenan las campanas: un, dos, tres
Звонят колокола: раз, два, три
Del Padre Antonio y su monaguillo Andrés.
Священника Антонио и его церковного служки Андреса.
Suenan la campanas otra ves
Звенят колокола снова
Del Padre Antonio y su monaguillo Andrés.
Священника Антонио и его церковного служки Андреса.
Al padre lo halló la guerra un domingo de misa,
Война застала отца в воскресенье во время мессы,
Dando la comunión en mangas de camisa.
Разламывал причастие в рукавах рубашки.
En medio del padre nuestro entró el matador
Во время молитвы "Отче Наш" ворвался убийца
Y sin confesar su culpa le disparó.
И не исповедав своей вины, застрелил его.
Antonio cayo, ostia en mano y sin saber por qué
Антонио упал с облаткой в руке, не понимая почему
Andrés se murió a su lado sin conocer a Pelé;
Андрес умер рядом с ним, так и не узнав Пеле;
Y entre el grito y la sorpresa, agonizando otra vez
И среди криков и удивления, агонизируя снова
Estaba el Cristo de palo pegado a la pared.
Висел на стене деревянный Христос.
Y nunca se supo el criminal quién fue
И так и не узнали, кто был убийцей
Del Padre Antonio y su monaguillo Andrés.
Священника Антонио и его церковного служки Андреса.
Pero suenan las campanas otra ves,
Но звучат колокола снова,
Por el Padre Antonio y su monaguillo Andres
За священника Антонио и его церковного служку Андреса
Suenan las campanas
Звенят колокола
Tierra va a temblar
Земля содрогнется
Suenan las campanas
Звенят колокола
Por amërica
По Америке
Suenan las campanas
Звенят колокола
Oh; virgen señora
О, Госпожа Дева
Quien nos salva ahora
Кто спасет нас сейчас
Suenan las campanas
Звенят колокола
De antonio y andres
Антонио и Андреса
Suenan las campanas
Звенят колокола
Ven y oyela otra ves
Приходи и услышь их снова
Suena la campana
Звонит колокол
Centroamericana
Центральной Америки
Suena la campana
Звонит колокол
Por mi tierra hermana
Для моей земли, сестры
Mira y tu veras
Смотри и увидишь
Suena la campana
Звонит колокол
El mundo va a cambiar
Мир изменится





Writer(s): Ruben Blades

Ana Belén - Ana Belén 70
Album
Ana Belén 70
date de sortie
21-05-2021

1 Peces de Ciudad
2 Sabado por la Tarde
3 Yo Vengo a Ofrecer Mi Corazon
4 Esta Vida es un Regalo
5 Mar y Luna (with Chico Buarque)
6 Caruso (with Lucio Dalla)
7 Desde Mi Libertad
8 Tonada de Manuel Rodriguez
9 Amanecí en Tus Brazos (with Chavela Vargas)
10 Yo Me Pido Vida (with Vanesa Martin)
11 Mujer Valiente
12 El Breve Espacio en Que No Esta
13 Directo al Corazon
14 Vuelves (with Rozalén)
15 Cancion Pequeña
16 Camino de Vuelta
17 Las Cuatro y Diez
18 Derroche (with 440) - Nueva Version
19 El Padre Antonio y el Monaguillo Andres
20 Zorongo Gitano
21 Noche de Máscaras (with Chico Buarque)
22 Pequeño Vals Vienes
23 No Me Voy Sin Bailar - (When I Get Low I Get High)
24 La Salida No Es por Ahi "Why Not?"
25 O Barquinho
26 Contamíname - En Directo
27 Águas de Março (with Carlos Berlanga)
28 Son de Negros en Cuba
29 Tú Me Amas (with Ketama) - Sabor Locura
30 Qué Será (O Qué Será)
31 Balancê
32 Me Gustaría
33 Ya No Me Acuerdo
34 Pobrecita de Mi
35 Planeta Agua
36 Remolino (with Francisco Céspedes)
37 Ángel (with Orquesta Mondragón)
38 Faltando un Pedazo (with Djavan)
39 La Media Vuelta
40 Verano
41 Vida
42 Ahora (Ancora)
43 Un Vestido y un Amor (with Fito Paez)
44 Herido de Amor
45 A la Sombra de un León
46 De Paso (with Luis Eduardo Aute)
47 España Camisa Blanca de Mi Esperanza
48 Y sin Embargo
49 No Se por Que Te Quiero
50 Debajo del Puente
51 La Mentira
52 La Paloma
53 Lia (Bolero)
54 Una Nube Blanca
55 Arde Paris
56 Lobo Hombre en París
57 Entre Dos Amores
58 Solo Le Pido a Dios - En Directo
59 Hoy Puede Ser un Gran Dia (Directo Gira 2016)
60 La Muralla (En Directo)
61 Si Me Nombras
62 El Hombre del Piano
63 Como una Novia
64 Vuelo Blanco de Gaviota (Days of Pearly Spencer)
65 Respirando
66 Cuentame
67 Niña de Agua
68 Mira Luna (Les jours de moisson)
69 Agapimu
70 La Puerta de Alcalá

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.