Ana Belén - Al Despertar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ana Belén - Al Despertar




Al Despertar
Upon Awakening
Como cada noche tintinea en el cristal la lluvia oscura
Like every night, the dark rain tinkles against the glass
Una nube gris lo envuelve todo y una fuerza nos empuja
A grey cloud enfolds everything and a force pushes us
Quiero irme lejos de aquí, donde no deba luchar al despertar
I want to go far away from here, where I don't have to fight upon awakening
Donde la mañana huela a tierra y el color fruta madura
Where the morning smells like earth and the color of ripe fruit
Y la madrugada sea un rayo desprendido de luna
And the dawn is a ray shed from the moon
Campos de lirios y pan, en nuestros cuerpos habrá al despertar
Fields of lilies and bread, in our bodies upon awakening
Donde el manantial en libertad y el respirar sin ataduras
Where the spring in freedom and the breathing without ties
Una cinta de agua ceñirá mi corazón por la cintura
A ribbon of water will girdle my heart at the waist
Seré la vela en el mar o aquella nube al pasar, al despertar
I'll be the sail in the sea or that cloud passing by, upon awakening
Desde la raíz del tronco verde hasta el arroyo nos escucha
From the root of the green trunk to the stream, it listens to us
Cuentan las pisadas vacilantes, las miradas y las dudas
It counts the faltering steps, the glances and the doubts
Hojas de hierba mirad, como cimbrea el trigal, al despertar
Blades of grass look, how the wheat field sways, upon awakening
Cuando todo aquello que deseas alcanzar se encuentra lejos
When all that you want to achieve is far away
Hay algunas veces que apretando bien los ojos lo tenemos
There are some times that by squeezing our eyes shut we have
Los sueños son de cristal y se nos pueden quebrar, al despertar
The dreams are of crystal and they can break, upon awakening
¡Hey!
Hey!
¡Hey!
Hey!





Writer(s): G. Gastaldo, V.m. San Jose


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.