Paroles et traduction Ana Belén - Alma Ausente
No
te
conoce
el
toro
ni
la
higuera
The
bull
or
the
fig
tree
do
not
know
you
Ni
caballos,
ni
hormigas
de
tu
casa
Neither
the
horses
nor
the
ants
of
your
house
No
te
conoce
el
niño,
ni
la
tarde
The
boy
doesn't
know
you,
nor
the
afternoon
Porque
te
has
muerto
para
siempre
Because
you
have
died
forever
No
te
conoce
el
lomo,
ni
la
piedra
The
hillside
or
the
stone
does
not
know
you
Ni
el
raso
negro
donde
te
destrozas
Nor
the
darkened
satin
where
you
are
destroyed
No
te
conoce
tu
recuerdo
mudo
Your
silent
memory
does
not
know
you
Porque
te
has
muerto
para
siempre
Because
you
have
died
forever
Tardará
mucho
tiempo
en
nacer,
si
es
que
nace
It
will
take
a
long
time
to
be
born,
if
he
is
born
Un
andaluz
tan
claro,
tan
rico
de
aventura
An
Andalusian
so
noble,
so
rich
in
adventure
Y
yo
canto
su
elegancia
con
palabras
que
gimen
And
I
sing
of
his
elegance
with
words
that
groan
Y
recuerdo
una
brisa
triste
por
los
olivos
And
I
remember
a
sad
breeze
through
the
olive
trees
Por
qué
te
has
muerto
para
siempre
Why
have
you
disappeared
forever
Como
todos
los
muertos
de
la
tierra
Like
all
the
dead
of
the
earth
Como
todos
los
muertos
que
se
olvidan
Like
all
the
dead
who
are
forgotten
En
un
montón
de
perros
apagados...
In
a
pile
of
lifeless
dogs...
Tardará
mucho
tiempo
en
nacer,
si
es
que
nace
It
will
take
a
long
time
to
be
born,
if
he
is
born
Un
andaluz
tan
claro,
tan
rico
de
aventura
An
Andalusian
so
noble,
so
rich
in
adventure
Yo
canto
su
elegancia
con
palabras
que
gimen
I
sing
of
his
elegance
with
words
that
groan
Y
recuerdo
una
brisa
triste
por
los
olivos
And
I
remember
a
sad
breeze
through
the
olive
trees
El
otoño
vendrá
con
caracolas
Autumn
will
come
with
seashells
Uva
de
niebla
y
montes
agrupados
Grapes
of
fog
and
clustered
mountains
Pero
nadie
querrá
mirar
tus
ojos
But
no
one
will
want
to
look
into
your
eyes
Porque
te
has
muerto
para
siempre
Because
you
have
died
forever
Para
siempre...
Forever...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Victor Manuel San Jose Sanchez, Federico Garcia Lorca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.