Paroles et traduction Ana Belén - Anda Jaleo
Anda Jaleo
Пошла веселиться
Yo
me
subí
a
un
pino
verde
por
ver
si
la
divisaba
Я
взобралась
на
зелёную
сосну,
чтобы
разглядеть
тебя
Por
ver
si
la
divisaba
Чтобы
разглядеть
тебя
Y
solo
divisé
el
polvo
del
coche
que
la
llevaba
И
увидела
только
пыль
от
машины,
уносящей
тебя
Del
coche
que
la
llevaba
Уносящей
тебя
Anda
jaleo,
jaleo;
anda,
jaleo,
jaleo
Пошла
веселиться,
веселиться;
пошла,
веселиться,
веселиться
Ya
se
acabó
el
alboroto
y
ahora
empieza
el
tiroteo
Ссора
закончилась,
и
вот,
раздаются
выстрелы
Y
ahora
empieza
el
tiroteo
Вот,
раздаются
выстрелы
En
la
calle
de
los
muros
mataron
a
una
paloma
На
улице
каменщиков
убили
голубя
Mataron
a
una
paloma
Убили
голубя
Yo
cortaré
con
mis
manos
las
flores
de
su
corona
Собственными
руками
я
срежу
с
его
веночка
цветы
Las
flores
de
su
corona
С
его
веночка
цветы
Anda
jaleo,
jaleo;
anda,
jaleo,
jaleo
Пошла
веселиться,
веселиться;
пошла,
веселиться,
веселиться
Ya
se
acabó
el
alboroto
y
ahora
empieza
el
tiroteo
Ссора
закончилась,
и
вот,
раздаются
выстрелы
Y
ahora
empieza
el
tiroteo
Вот,
раздаются
выстрелы
No
salgas
'mano
pa'l
campo,
mira
que
soy
cazador
Не
выходи,
любимый,
в
поле,
ибо
я
охотница
Mira
que
soy
cazador
Ибо
я
охотница
Y,
si
te
tiro
y
te
mato,
para
mí
será
el
dolor
И
если
выстрелю
и
убью
тебя,
мне
будет
больно
Para
mí
será
el
quebranto
Мне
будет
тяжело
Anda
jaleo,
jaleo;
anda,
jaleo,
jaleo
Пошла
веселиться,
веселиться;
пошла,
веселиться,
веселиться
Ya
se
acabó
el
alboroto
y
ahora
empieza
el
tiroteo
Ссора
закончилась,
и
вот,
раздаются
выстрелы
Y
ahora
empieza
el
tiroteo
Вот,
раздаются
выстрелы
Anda
jaleo,
jaleo;
anda,
jaleo,
jaleo
Пошла
веселиться,
веселиться;
пошла,
веселиться,
веселиться
Ya
se
acabó
el
alboroto
y
ahora
empieza
el
tiroteo
Ссора
закончилась,
и
вот,
раздаются
выстрелы
Y
ahora
empieza
el
tiroteo
Вот,
раздаются
выстрелы
Anda
jaleo,
jaleo;
anda,
jaleo,
jaleo
Пошла
веселиться,
веселиться;
пошла,
веселиться,
веселиться
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Federico Garcia Lorca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.