Paroles et traduction Ana Belén - Canción del Bailbao
Canción del Bailbao
Song of the Bilbao
Nos
quedará
por
siempre
Bilbao,
Bilbao
Bilbao,
Bilbao,
will
forever
remain
with
us,
Un
tugurio
que
mejora
un
continente
A
dive
bar
that
outshines
a
continent.
Adentro
siempre
circulaba
el
whisky,
el
money,
el
gozo
Inside,
the
whiskey,
the
money,
and
the
joy
always
flowed,
Lo
que
entiendo
por
lugar
recomendable
The
definition
of
a
place
I
would
recommend.
Mas
no
sé
a
cuantos
de
ustedes
les
hubiera
encantado
frecuentar
un
antro
así
But
I
wonder
how
many
of
you
would
have
liked
to
frequent
such
a
den.
Hay
algunos
charcos
de
coñac
There
were
puddles
of
cognac
Y
una
pista
para
bailar
And
a
dance
floor.
También
una
luna
allá
en
lo
alto
There
was
also
a
moon
up
high,
Y
la
música
sonaba
y
te
mataba
de
emoción
And
the
music
that
played
would
thrill
you
with
excitement.
¿Alguno
recuerda
esa
canción?
Does
anyone
remember
that
song?
Luna
de
aquel
Bilbao
Moon
of
that
Bilbao,
Allí
vivió
el
amor
Where
love
once
lived.
Cuántos
recuerdos
How
many
memories
Llevo
aquí
adentro
Do
I
carry
within
me?
Sé
que
les
vuelvo
a
contar
siempre
el
mismo
cuento
I
know
I
always
tell
you
the
same
old
story,
Pero
no
habrá
un
lugar
But
there
will
never
be
a
place
Donde
una
pueda
estar
Where
one
can
be
Tocando
el
más
allá
Touching
the
beyond
Como
el
Bilbao
Like
the
Bilbao.
Llegó
la
primavera
Spring
arrived,
Y
un
veinte
de
mayo
And
on
a
day
in
May,
Nos
llegó
una
carta
urgente
del
juzgado
An
urgent
letter
came
from
the
court.
En
ella
nos
decían
sutilmente
In
it,
they
told
us,
subtly,
Con
pocas
palabras
In
a
few
words,
¡O
se
largan
o
serán
desalojados!
“Leave,
or
you
will
be
evicted!”
Hoy
francamente
está
cambiado,
de
un
tugurio
extraordinario
han
hecho
una
vulgaridad
Today,
it
has
truly
changed;
from
an
extraordinary
dive
bar,
they
have
made
something
vulgar.
No,
no
consiguieron
encerrar
No,
they
did
not
succeed
in
locking
up
A
la
luna
en
aquel
lugar
The
moon
in
that
place.
Ahora
vaga
errante
por
el
cielo
Now
it
wanders
the
sky,
Y
la
música
que
suena
puede
hacerte
vomitar
And
the
music
that
plays
might
make
you
vomit.
¿Alguien
recuerda
qué
solíamos
cantar?
Does
anyone
remember
what
we
used
to
sing?
Luna
de
aquel
Bilbao
Moon
of
that
Bilbao,
Allí
vivió
el
amor
Where
love
once
lived.
Se
van
deprisa
The
good
times
Los
buenos
tiempos
Pass
by
so
quickly.
Sé
que
les
vuelvo
a
contar
siempre
el
mismo
cuento
I
know
I
always
tell
you
the
same
old
story,
Pero
no
habrá
un
lugar
But
there
will
never
be
a
place
Donde
una
pueda
estar
Where
one
can
be
Tocando
el
más
allá
Touching
the
beyond
Como
el
Bilbao
Like
the
Bilbao.
Luna
de
aquel
Bilbao
Moon
of
that
Bilbao,
Allí
vivió
el
amor
Where
love
once
lived.
Cuántos
recuerdos
llevo
aquí
adentro
How
many
memories
do
I
carry
within
me?
¿Por
qué
de
prisa
se
van
los
buenos
tiempos?
Why
do
the
good
times
pass
by
so
quickly?
Sé
que
les
vuelvo
a
contar
siempre
el
mismo
cuento
I
know
I
always
tell
you
the
same
old
story,
Pero
no
habrá
un
lugar
But
there
will
never
be
a
place
Donde
se
pueda
estar
Where
one
can
be
Tocando
el
más
allá
Touching
the
beyond
Como
el
Bilbao
Like
the
Bilbao.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kurt Weill, Bertolt Brecht
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.