Paroles et traduction Ana Belén - Cancion Para Carito
Cancion Para Carito
A Song for Carito
Sentado
sólo
en
un
banco
en
la
ciudad
Sitting
alone
on
a
bench
in
the
city
Con
tu
mirada
recordando
el
litoral
With
your
gaze
remembering
the
coastline
Tu
suerte
quiso
estar
partida
Your
fate
wanted
to
be
divided
Mitad
verdad,
mitad
mentira
Half
truth,
half
lie
Como
esperanza
de
los
pobres,
prometida
Like
the
promised
hope
of
the
poor
Andando
sólo
bajo
la
llovizna
gris
Walking
alone
under
the
gray
drizzle
Fingiendo
duro
que
tu
vida
fué
de
aquí
Pretending
that
your
life
was
from
here
¿Por
qué
cambiaste
un
mar
de
gente?
Why
did
you
change
a
sea
of
people?
¿Por
dónde
gobierna
la
flor?
Where
the
flower
reigns?
Mira
que
el
río
nunca
regaló
el
color
Look
that
the
river
never
gave
the
color
Carito,
suelta
tu
pena
Carito,
let
go
of
your
sorrow
Se
haga
de
amante
tu
lagrima
entre
mis
cuerdas
Let
your
tears
between
my
strings
become
lover
Carito,
suelta
tu
piedra
Carito,
let
go
of
your
stone
Para
volar
como
el
sorsal
en
primavera
To
fly
like
the
blackbird
in
the
springtime
En
Bueno
Aires,
los
zapatos
son
modernos
In
Buenos
Aires,
the
shoes
are
modern
Pero
no
lucen
como
en
la
plaza
de
un
pueblo
But
they
don't
shine
like
in
the
square
of
a
town
Deja
que
tu
luz
chiquitita
hable
en
secreto
a
la
canción
Let
your
little
light
speak
in
secret
to
the
song
Para
que
te
ilumine
un
poco
más
el
sol
So
that
the
sun
can
illuminate
you
a
little
more
Cualquier
semilla
cuando
es
planta
quiere
ver
Any
seed
when
it
is
a
plant
wants
to
see
La
misma
estrella
de
aquel
atardecer
The
same
star
from
that
sunset
Que
la
salvó
del
pico
agudo
That
saved
it
from
the
sharp
beak
Refugiandola
a
lo
oscuro
Sheltering
it
from
the
dark
De
la
gaviota
arrasadora
de
los
surcos
From
the
gull
that
ravages
the
furrows
Carito,
yo
soy
tu
amigo
Carito,
I
am
your
friend
Me
ofrezco
a
arbol
para
tu
nido
I
offer
myself
as
a
tree
for
your
nest
Carito,
suelta
tu
canto
Carito,
let
go
of
your
song
Que
el
abanico
en
mi
acordeón
lo
está
esperando
The
fan
in
my
accordion
is
waiting
for
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A. Tarrago Ros, L. Gieco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.