Paroles et traduction Ana Belén - Cancion Para Carito
Cancion Para Carito
Песня для Карито
Sentado
sólo
en
un
banco
en
la
ciudad
Сижу
один
на
скамейке
в
городе
Con
tu
mirada
recordando
el
litoral
С
твоим
взглядом,
вспоминающим
морской
берег
Tu
suerte
quiso
estar
partida
Твоей
судьбе
суждено
было
разделиться
Mitad
verdad,
mitad
mentira
Половина
правды,
половина
лжи
Como
esperanza
de
los
pobres,
prometida
Как
надежда
бедняков,
обещанная
Andando
sólo
bajo
la
llovizna
gris
Иду
один
под
моросящим
дождем
Fingiendo
duro
que
tu
vida
fué
de
aquí
Обманывая
себя,
что
твоя
жизнь
была
здесь
¿Por
qué
cambiaste
un
mar
de
gente?
Зачем
ты
променяла
море
людей?
¿Por
dónde
gobierna
la
flor?
Где
правит
цветок?
Mira
que
el
río
nunca
regaló
el
color
Смотри,
река
никогда
не
дарила
цвет
Carito,
suelta
tu
pena
Карито,
отпусти
свою
печаль
Se
haga
de
amante
tu
lagrima
entre
mis
cuerdas
Пусть
твои
слезы
станут
любовью
между
моих
струн
Carito,
suelta
tu
piedra
Карито,
отпусти
свой
камень
Para
volar
como
el
sorsal
en
primavera
Чтобы
летать
как
дрозд
весной
En
Bueno
Aires,
los
zapatos
son
modernos
В
Буэнос-Айресе
модная
обувь
Pero
no
lucen
como
en
la
plaza
de
un
pueblo
Но
она
не
смотрится,
как
на
площади
деревни
Deja
que
tu
luz
chiquitita
hable
en
secreto
a
la
canción
Дай
своему
маленькому
свету
тайно
заговорить
с
песней
Para
que
te
ilumine
un
poco
más
el
sol
Чтобы
солнце
засияло
для
тебя
ещё
ярче
Cualquier
semilla
cuando
es
planta
quiere
ver
Любое
семя,
когда
оно
становится
растением,
хочет
видеть
La
misma
estrella
de
aquel
atardecer
Ту
же
звезду,
что
и
в
тот
вечер
Que
la
salvó
del
pico
agudo
Которая
спасла
его
от
острого
клюва
Refugiandola
a
lo
oscuro
Укрыв
во
тьме
De
la
gaviota
arrasadora
de
los
surcos
От
грабительской
чайки
борозды
Carito,
yo
soy
tu
amigo
Карито,
я
твой
друг
Me
ofrezco
a
arbol
para
tu
nido
Предлагаю
себя
в
качестве
дерева
для
твоего
гнезда
Carito,
suelta
tu
canto
Карито,
отпусти
свою
песню
Que
el
abanico
en
mi
acordeón
lo
está
esperando
Ведь
веер
в
моем
аккордеоне
её
ожидает
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A. Tarrago Ros, L. Gieco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.