Paroles et traduction Ana Belén - Canço De Matinada
Canço De Matinada
Morning Serenade
Ens
ho
ha
de
dir
la
veu
tremolosa
The
trembling
and
mournful
voice
tells
us
it
is,
Y
trista
d′un
campanar
A
toll
from
a
bell
tower
Un
cop
de
llum
I
el
crit
de
d'una
garsa
A
burst
of
light
and
the
squawk
of
a
magpie
Que
ha
despertat
amb
fam
I
busca
Who
has
awoken
hungry
and
searches
Per
entre
blats
I
civades
Amongst
the
wheat
and
oat
fields
Qualsevol
cosa
per
omplir
el
pap
Anything
to
fill
its
belly
O
potser
un
gall
Or
perhaps
a
rooster
Que
dins
la
cort
canta
Who
crows
from
within
the
coop
La
nit
és
morta
I
ja
es
fa
clar
The
night
is
dead
and
it’s
growing
light
Mentre
jo
canto,
de
matinada
As
I
sing,
in
the
morning
La
vila
és
adormida
encara
The
town
is
still
asleep
S′han
despertat
mullades
les
fulles
The
leaves
are
dew-soaked
and
awake
Del
camp
d'alfals
veí
From
the
field
of
alfalfa
nearby
S'espolsen
l′aigua
de
la
rosada
They
shake
off
the
dewdrops
Mentre
que
arriba
la
matinada
As
the
morning
approaches
I
el
sol
que
les
escalfa
And
the
sun
warms
them
Fins
que
les
tallin
d′un
cop
de
falç
Until
they’re
cut
down
with
a
stroke
of
the
sickle
Alcen
la
testa
They
raise
their
heads,
Mullada
I
fresca
Damp
and
fresh
Per
a
caure
a
terra
massa
temps
hi
ha
But
their
fall
to
the
ground
is
inevitable
Dintre
la
vila
ja
plora
un
nen
In
the
village,
a
baby
cries
I
pels
afores
corren
els
bens
And
on
the
outskirts
the
sheep
run
Amb
el
sarró
I
la
bóta
a
l'esquena
With
a
bag
and
a
flask
on
its
back,
Amb
un
bastó
a
la
mà,
A
stick
in
hand,
Se′n
va
el
pastor
I
el
seu
gos
d'atura
The
shepherd
and
his
sheepdog
leave,
Se′n
van
cap
unes
altres
pastures
Heading
towards
other
pastures.
Trencant
rius
I
cabanyes
Crossing
rivers
and
streams
A
les
muntanyes
volen
tornar
They
want
to
return
to
the
mountains
Surt
amb
l'aurora
They
leave
with
the
dawn
Cal
sortit
d′hora
They
have
to
leave
early
El
camí
que
han
de
fer
és
molt
llarg
The
road
they
have
to
travel
is
very
long
Cap
a
la
vila
ja
ve
el
pagès
The
farmer
arrives
in
town
La
bossa
buida
I
el
carro
ple
His
bag
empty
and
his
cart
full
De
roig
tomàquet
I
de
verdures
Of
ripe
tomatoes
and
vegetables
Collides
del
seu
hort.
Picked
from
his
garden.
La
mula
sua
I
el
carro
crida
The
mule
sweats
and
the
cart
creaks
I
l'home
tanca
els
ulls
I
somnia
And
the
man
closes
his
eyes
and
dreams
Mentre
el
sol
es
lleva
As
the
sun
rises
D'un
llit
d′alzines,
enlluernant
From
a
bed
of
oaks,
dazzling
Les
velletes
The
old
women
Que
pansidetes
Somewhat
frail
Cap
a
l′església
van
caminant
Walk
towards
the
church
I
ara
jo
canto
de
matinada
And
now
I
sing
in
the
morning
La
vila
és
adormida
encara
The
town
is
still
asleep
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Manuel Serrat
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.