Paroles et traduction Ana Belén - Canço De Matinada
Canço De Matinada
Утренняя песня
Ens
ho
ha
de
dir
la
veu
tremolosa
Нам
скажет
об
этом
дрожащий
голос
Y
trista
d′un
campanar
И
грустный
звон
колоколов,
Un
cop
de
llum
I
el
crit
de
d'una
garsa
Луч
света
и
крик
сороки,
Que
ha
despertat
amb
fam
I
busca
Которая
проснулась
голодной
и
ищет
Per
entre
blats
I
civades
Среди
пшеницы
и
посевов
Qualsevol
cosa
per
omplir
el
pap
Что-нибудь,
чтобы
наполнить
зоб.
O
potser
un
gall
Или,
быть
может,
петух,
Que
dins
la
cort
canta
Что
поет
во
дворе,
La
nit
és
morta
I
ja
es
fa
clar
Ночь
умерла,
и
уже
светает,
Mentre
jo
canto,
de
matinada
Пока
я
пою
на
рассвете.
La
vila
és
adormida
encara
Город
еще
спит,
S′han
despertat
mullades
les
fulles
Проснулись
мокрые
листья
Del
camp
d'alfals
veí
Соседнего
люцернового
поля,
S'espolsen
l′aigua
de
la
rosada
Стряхивают
с
себя
капли
росы,
Mentre
que
arriba
la
matinada
Пока
наступает
утро
I
el
sol
que
les
escalfa
И
солнце
согревает
их,
Fins
que
les
tallin
d′un
cop
de
falç
Пока
их
не
срежут
одним
взмахом
серпа.
Alcen
la
testa
Они
поднимают
головы,
Mullada
I
fresca
Влажные
и
свежие,
Per
a
caure
a
terra
massa
temps
hi
ha
Чтобы
упасть
на
землю,
времени
предостаточно.
Dintre
la
vila
ja
plora
un
nen
В
городе
уже
плачет
ребенок,
I
pels
afores
corren
els
bens
А
по
окраинам
бегут
пастухи
Amb
el
sarró
I
la
bóta
a
l'esquena
С
котомкой
и
бурдюком
за
спиной,
Amb
un
bastó
a
la
mà,
С
посохом
в
руке.
Se′n
va
el
pastor
I
el
seu
gos
d'atura
Уходит
пастух
и
его
собака,
Se′n
van
cap
unes
altres
pastures
Уходят
они
на
другие
пастбища,
Trencant
rius
I
cabanyes
Пересекая
реки
и
хижины,
A
les
muntanyes
volen
tornar
В
горы
хотят
вернуться.
Surt
amb
l'aurora
Выходят
с
рассветом,
Cal
sortit
d′hora
Надо
выйти
рано,
El
camí
que
han
de
fer
és
molt
llarg
Путь,
который
им
предстоит
пройти,
очень
долог.
Cap
a
la
vila
ja
ve
el
pagès
К
городу
уже
идет
крестьянин,
La
bossa
buida
I
el
carro
ple
С
пустым
кошельком
и
полной
телегой
De
roig
tomàquet
I
de
verdures
Красных
помидоров
и
овощей,
Collides
del
seu
hort.
Собранных
в
его
огороде.
La
mula
sua
I
el
carro
crida
Его
мул
и
телега
скрипят,
I
l'home
tanca
els
ulls
I
somnia
А
мужчина
закрывает
глаза
и
мечтает,
Mentre
el
sol
es
lleva
Пока
солнце
встает
D'un
llit
d′alzines,
enlluernant
Из
дубовой
рощи,
ослепляя
Que
pansidetes
Которые,
увядая,
Cap
a
l′església
van
caminant
Идут
к
церкви.
I
ara
jo
canto
de
matinada
А
я
пою
на
рассвете,
La
vila
és
adormida
encara
Город
еще
спит.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Manuel Serrat
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.