Ana Belén - Caruso - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ana Belén - Caruso




Caruso
Caruso
Aquí donde el mar reluce y sopla fuerte el viento
Here, where the sea sparkles and the wind blows strong
Sobre una vieja terraza mirando al golfo de Sorrento
On an old terrace overlooking the Gulf of Sorrento
Un hombre abraza a una muchacha ahogado por el llanto
A man embraces a girl, drowned in tears
Luego se aclara la voz y da comienzo al canto.
Then he clears his voice and begins to sing.
Te voglio bene assai
I love you so much
Ma tanto tanto bene sai
You know I love you so much
é una catena ormai
It's a chain now
Che scioglie il sangue rinde bene sai.
That melts the blood and gives you strength, you know.
Vió alguna luz dentro del mar, pensó en las noches de su América
He saw some light in the sea, thought of the nights of his America
Pero era sólo algún reflejo y la blanca estela de un barco.
But it was just some reflection and the white wake of a ship.
Sintió el dolor en esa música que arranca del piano
He felt the pain in that music that tears from the piano
Más cuando vió la luna salir trás una nube
But when he saw the moon come out from behind a cloud
No supo imaginar muerte más dulce
He could not imagine a sweeter death
Miró sus ojos de muchacha, ojos tan verdes como el mar
He looked into her girl's eyes, eyes as green as the sea
Luego de improviso aquella lágrima y ya no pudo respirar
Then, out of the blue, that tear, and he could no longer breathe
Te voglio bene assai
I love you so much
Ma tanto tanto bene sai
You know I love you so much
é una catena ormai
It's a chain now
Che scioglie il sangue rinde bene sai.
That melts the blood and gives you strength, you know.
La fuerza de la lírica como un gran drama falso
The power of the lyrics like a great, false drama
Y con un buen disfraz y con la mímica te arrastra sin embargo.
And with a good disguise and with the mimicry, it nevertheless pulls you in.
Pero dos ojos que te miran de cerca son tan ciertos,
But two eyes that look at you up close are so true,
Te hacen recordar palabras, confunden pensamientos.
They make you remember words, they confuse thoughts.
Así todo parece tan pequeño hasta las noches de su América
So everything seems so small, even the nights of his America
Miras atrás y ves tu vida como la estela de un barco.
You look back and see your life like the wake of a ship.
Lo la vida que se acaba no quiero ni pensarlo
I know, the life that ends, I don't even want to think about it
Así se siente ya feliz para retomar su canto
That's how he already feels happy, to retake his singing
Te voglio bene assai
I love you so much
Ma tanto tanto bene sai
You know I love you so much
é una catena ormai
It's a chain now
Che scioglie il sangue rinde bene sai
That melts the blood and gives you strength, you know
Te voglio bene assai
I love you so much
Ma tanto tanto bene sai
You know I love you so much
é una catena ormai
It's a chain now
Che scioglie il sangue rinde bene sai.
That melts the blood and gives you strength, you know.





Writer(s): Lucio Dalla


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.