Ana Belén - Debajo del Puente - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ana Belén - Debajo del Puente




Debajo del Puente
Under the Bridge
Debajo del puente, en el río, hay un mundo de gente
Under the bridge, in the river, there is a world of people
Abajo, en el río, en el puente
Below, in the river, on the bridge
Debajo del puente, en el río, hay un mundo de gente
Under the bridge, in the river, there is a world of people
Abajo, en el río, en el puente
Below, in the river, on the bridge
Y arriba del puente, las cosas pendientes
And above the bridge, the pending things
La gente que pasa, que mira y no siente
People passing by, watching and not feeling
Tomates, lechugas y pan del mercado
Tomatoes, lettuce and bread from the market
Te quiero, te odio, me tienes cansado
I love you, I hate you, you've got me tired
Y arriba del puente, las cosas de siempre
And above the bridge, the usual things
No quiero mirarte, no quiero quererte
I don't want to look at you, I don't want to love you
Café con azúcar, quiniela y olvido
Coffee with sugar, pools and forgetting
¿Quién sabe del mundo debajo del río?
Who knows about the world under the river?
Debajo del puente, en el río, hay un mundo de gente
Under the bridge, in the river, there is a world of people
Abajo, en el río, en el puente
Below, in the river, on the bridge
Debajo del puente, en el río, hay un mundo de gente
Under the bridge, in the river, there is a world of people
Abajo, en el río, en el puente
Below, in the river, on the bridge
Y arriba del puente, la calle, el colegio
And above the bridge, the street, the school
Los niños, los gritos, te vas sin un beso
Children, screams, you leave without a kiss
Tu amor y el atasco, me agobia la prisa
Your love and the traffic jam, the rush overwhelms me
Los días que pasan, la mierda que pisas
The passing days, the shit you step on
Y arriba del puente, las ocho con frío
And above the bridge, eight o'clock in the cold
Lo tuyo es lo tuyo, lo mío es lo mío
Yours is yours, mine is mine
Carteles y bolsos, tirones y olvido
Posters and bags, tugs and forgetting
Cualquiera te vende un billete hasta el río
Anyone can sell you a ticket to the river
Debajo del puente, en el río, hay un mundo de gente
Under the bridge, in the river, there is a world of people
Abajo, en el río, en el puente
Below, in the river, on the bridge
Debajo del puente, en el río, hay un mundo de gente
Under the bridge, in the river, there is a world of people
Abajo, en el río, en el puente
Below, in the river, on the bridge
Rarara-rara, rara-rarara
Rarara-rara, rara-rarara
Rarara-rara, rara
Rarara-rara, rara
Y arriba del puente, están los de arriba
And above the bridge, there are those above
Están los de abajo que es menos que arriba
There are those below that is less than above
Y luego está el puente, que es menos que abajo
And then there is the bridge, which is less than below
Yo pienso en mi casa, mi amor, mi trabajo
I think about my house, my love, my work
Debajo del puente, en el río, hay un mundo de gente
Under the bridge, in the river, there is a world of people
Abajo, en el río, en el puente
Below, in the river, on the bridge
Debajo del puente, en el río, hay un mundo de gente
Under the bridge, in the river, there is a world of people
Abajo, en el río, en el puente
Below, in the river, on the bridge
Debajo del puente, en el río, hay un mundo de gente
Under the bridge, in the river, there is a world of people
Abajo, en el río, en el puente
Below, in the river, on the bridge
Debajo del puente, en el río, hay un mundo de gente
Under the bridge, in the river, there is a world of people
Abajo, en el río, en el puente
Below, in the river, on the bridge





Writer(s): Pedro Guerra Mansito


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.