Paroles et traduction Ana Belén - Debajo del Puente
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Debajo del Puente
Под мостом
Debajo
del
puente,
en
el
río,
hay
un
mundo
de
gente
Под
мостом,
в
реке,
есть
мир
людей
Abajo,
en
el
río,
en
el
puente
Внизу,
в
реке,
у
моста
Debajo
del
puente,
en
el
río,
hay
un
mundo
de
gente
Под
мостом,
в
реке,
есть
мир
людей
Abajo,
en
el
río,
en
el
puente
Внизу,
в
реке,
у
моста
Y
arriba
del
puente,
las
cosas
pendientes
А
наверху
моста,
висящие
дела
La
gente
que
pasa,
que
mira
y
no
siente
Люди,
что
проходят,
смотрят
равнодушно
Tomates,
lechugas
y
pan
del
mercado
Помидоры,
салат
и
хлеб
с
рынка
Te
quiero,
te
odio,
me
tienes
cansado
Я
люблю
тебя,
ненавижу,
ты
меня
утомил
Y
arriba
del
puente,
las
cosas
de
siempre
А
наверху
моста,
как
всегда
No
quiero
mirarte,
no
quiero
quererte
Не
хочу
смотреть
на
тебя,
не
хочу
тебя
любить
Café
con
azúcar,
quiniela
y
olvido
Кофе
с
сахаром,
лотерея
и
забытье
¿Quién
sabe
del
mundo
debajo
del
río?
Кто
знает
о
мире
под
рекой?
Debajo
del
puente,
en
el
río,
hay
un
mundo
de
gente
Под
мостом,
в
реке,
есть
мир
людей
Abajo,
en
el
río,
en
el
puente
Внизу,
в
реке,
у
моста
Debajo
del
puente,
en
el
río,
hay
un
mundo
de
gente
Под
мостом,
в
реке,
есть
мир
людей
Abajo,
en
el
río,
en
el
puente
Внизу,
в
реке,
у
моста
Y
arriba
del
puente,
la
calle,
el
colegio
А
наверху
моста,
улица,
школа
Los
niños,
los
gritos,
te
vas
sin
un
beso
Дети,
крики,
ты
уходишь
без
поцелуя
Tu
amor
y
el
atasco,
me
agobia
la
prisa
Твоя
любовь
и
затор,
меня
утомляет
спешка
Los
días
que
pasan,
la
mierda
que
pisas
Проходящие
дни,
дерьмо,
по
которому
ты
шагаешь
Y
arriba
del
puente,
las
ocho
con
frío
А
наверху
моста,
восемь
в
холод
Lo
tuyo
es
lo
tuyo,
lo
mío
es
lo
mío
Твое
— это
твое,
мое
— это
мое
Carteles
y
bolsos,
tirones
y
olvido
Плакаты
и
сумки,
грабежи
и
забытье
Cualquiera
te
vende
un
billete
hasta
el
río
Кто
угодно
продаст
тебе
билет
к
реке
Debajo
del
puente,
en
el
río,
hay
un
mundo
de
gente
Под
мостом,
в
реке,
есть
мир
людей
Abajo,
en
el
río,
en
el
puente
Внизу,
в
реке,
у
моста
Debajo
del
puente,
en
el
río,
hay
un
mundo
de
gente
Под
мостом,
в
реке,
есть
мир
людей
Abajo,
en
el
río,
en
el
puente
Внизу,
в
реке,
у
моста
Rarara-rara,
rara-rarara
Ра-ра-ра,
ра-ра
Rarara-rara,
rara
Ра-ра-ра,
ра
Y
arriba
del
puente,
están
los
de
arriba
А
наверху
моста
— те,
кто
наверху
Están
los
de
abajo
que
es
menos
que
arriba
Те,
кто
внизу,
которые
ниже,
чем
наверху
Y
luego
está
el
puente,
que
es
menos
que
abajo
И
затем
мост,
который
ниже,
чем
внизу
Yo
pienso
en
mi
casa,
mi
amor,
mi
trabajo
Я
думаю
о
своем
доме,
моей
любви,
моей
работе
Debajo
del
puente,
en
el
río,
hay
un
mundo
de
gente
Под
мостом,
в
реке,
есть
мир
людей
Abajo,
en
el
río,
en
el
puente
Внизу,
в
реке,
у
моста
Debajo
del
puente,
en
el
río,
hay
un
mundo
de
gente
Под
мостом,
в
реке,
есть
мир
людей
Abajo,
en
el
río,
en
el
puente
Внизу,
в
реке,
у
моста
Debajo
del
puente,
en
el
río,
hay
un
mundo
de
gente
Под
мостом,
в
реке,
есть
мир
людей
Abajo,
en
el
río,
en
el
puente
Внизу,
в
реке,
у
моста
Debajo
del
puente,
en
el
río,
hay
un
mundo
de
gente
Под
мостом,
в
реке,
есть
мир
людей
Abajo,
en
el
río,
en
el
puente
Внизу,
в
реке,
у
моста
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Guerra Mansito
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.