Paroles et traduction Ana Belén - Derroche
El
reloj
de
cuerda
suspendido
Замирает
старый
часовой
механизм
El
teléfono
desconectado
Телефон
немой,
связь
оборвалась
En
una
mesa,
dos
copas
de
vino
На
столе
два
полных
бокала
вина,
Y
a
la
noche
se
le
fue
la
mano
И
ночь
накрыла
нас
пьянящим
плащом.
Una
luz
rosada
imaginamos
Приглушенный
алый
свет
нежно
струится
Comenzamos
por
probar
el
vino
Мы
пробуем
вино,
и
тонут
все
слова
Con
mirarnos,
todo
lo
dijimos
Глаза
в
глаза,
признания
без
слов.
Y
a
la
noche
se
le
fue
la
mano
И
ночь
накрыла
нас
пьянящим
плащом.
Si
supiera
contar
todo
lo
que
sentí
Ах,
милый,
знай
ты,
как
мое
бьется
сердце
No
quedó
un
lugar
que
no
anduviera
en
ti
Каждый
твой
вздох
- блаженство
для
меня
Besos,
ternura
Поцелуи,
нежность,
Qué
derroche
de
amor,
cuánta
locura
В
водоворот
страстей
мы
нырнули
вдвоем
Besos,
ternura
Поцелуи,
нежность,
Qué
derroche
de
amor,
cuánta
locura
О,
сколько
страсти,
сколько
блаженства!
Que
no
acabe
esta
noche
Пусть
эта
ночь
не
кончится,
Ni
esta
luna
de
abril
Весенний
месяц
оставайся
с
нами
Para
entrar
en
el
cielo
Чтоб
дверь
в
рай
была
открыта,
No
es
preciso
morir
И
не
пришлось
нам
умирать.
Besos,
ternura
Поцелуи,
нежность.
Qué
derroche
de
amor,
cuánta
locura
О,
сколько
страсти,
сколько
блаженства!
Besos,
ternura
Поцелуи,
нежность,
Qué
derroche
de
amor,
cuánta
locura
О,
сколько
страсти,
сколько
блаженства!
Parecíamos
dos
irracionales
Мы
как
безумные,
что
вот-вот
умрут
в
ночи,
Que
se
iban
a
morir
mañana
И
потому
не
можем
мы
сдержаться.
Derrochamos,
no
importaba
nada
Мы
расточаем
все,
нам
все
равно,
Las
reservas
de
los
manantiales
Истощаем
родники
страсти
Parecíamos
dos
irracionales
Мы
как
безумные,
что
вот-вот
умрут
в
ночи,
Que
se
iban
a
morir
mañana
И
потому
не
можем
мы
сдержаться.
Si
supiera
contar
todo
lo
que
sentí
Ах,
милый,
знай
ты,
как
мое
бьется
сердце
No
quedó
un
lugar
que
no
anduviera
en
ti
Каждый
твой
вздох
- блаженство
для
меня
Besos,
ternura
Поцелуи,
нежность,
Qué
derroche
de
amor,
cuánta
locura
О,
сколько
страсти,
сколько
блаженства!
(Besos)
Besos,
(Ternura)
ternura
(Поцелуй)
Поцелуи,
(Нежность)
нежность
Qué
derroche
de
amor,
cuánta
locura
О,
сколько
страсти,
сколько
блаженства!
Que
no
acabe
esta
noche
Пусть
эта
ночь
не
кончится,
Ni
esta
luna
de
abril
Весенний
месяц
оставайся
с
нами
Para
entrar
en
el
cielo
Чтоб
дверь
в
рай
была
открыта,
No
es
preciso
morir
И
не
пришлось
нам
умирать.
Besos,
ternura
Поцелуи,
нежность.
Y
la
noche
es
testigo
de
esta
inmensa
locura
И
ночь
свидетель
этой
страсти
невменяемой
Besos,
ternura
Поцелуи,
нежность,
Nuestra
ruta
de
amor
se
convierte
en
ternura
Наш
путь
любви
становится
все
нежнее
(Besos,
ternura)
(Поцелуи,
нежность)
(Qué
derroche
de
amor,
cuánta
locura)
Hey
(О,
сколько
страсти,
сколько
безумства)
Ого
(Besos,
ternura)
Oye,
mira
(Поцелуи,
нежность)
Слушай,
смотри
Qué
derroche
de
amor,
cuánta
locura
Сколько
страсти,
сколько
блаженства!
Besos,
ternura
Поцелуи,
нежность.
Y
la
noche
es
testigo
de
esta
inmensa
locura
И
ночь
свидетель
этой
страсти
невменяемой
Besos,
ternura
Поцелуи,
нежность,
Nuestra
ruta
de
amor
se
convierte
en
ternura
Наш
путь
любви
становится
все
нежнее
Qué
derroche
de
amor,
cuánta
locura
(Du-du-dup)
О,
сколько
страсти,
сколько
блаженства
(ту-ду-дуп)
Besos,
ternura
(Du-du-dup)
Поцелуи,
нежность
(ту-ду-дуп)
Qué
derroche
de
amor,
cuánta
locura
(Tudu
dup
tu
dup)
О,
сколько
страсти,
сколько
блаженства
(туду
дуп
ту
дуп)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jimenez Ortega Manuel De Jesus
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.