Ana Belén - El Chivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ana Belén - El Chivo




El Chivo
The Scapegoat
Harto de ser despreciado por todos
Tired of being despised by all
Decidió poner fin a este asunto
He decided to end this issue
Con el más endemoniado sabotaje
With the most devilish sabotage
Así, redactó una nota perfecta
So he wrote a perfect note
Dejando bien claro, punto por punto
Making it very clear, point by point
Toda la trama oculta del montaje
The whole hidden plot of the setup
Para no perder nunca el gran poder
In order to never lose the great power
Hubo que rifar un culpable a tiempo
A scapegoat had to be raffled off in time
Y él fue el gran perdedor de la partida
And he was the big loser of the game
Pero ya se cansó de salvarles la piel
But he's tired of saving their skin
Que vengan ahora los Padres del bien
Let the Father of Good come now
Y resuelvan las miserias de la vida
And solve the miseries of life
Señores, presento mi dimisión
Gentlemen, I present my resignation
Aquí está mi cargo de Ángel Caído
Here is my position as a Fallen Angel
Me quedó a vivir en un rincón del Parque del Retiro
I'll go and live in a corner of the Retiro Park
¿Y ahora qué?
And now what?
¿Y ahora qué?
And now what?
¿Y ahora qué vais a hacer sin el chivo?
And now what are you going to do without the scapegoat?
¿Y ahora qué?
And now what?
¿Y ahora qué?
And now what?
¿Y ahora qué vais a hacer sin el chivo?
And now what are you going to do without the scapegoat?
¿Y ahora qué?
And now what?
¿Y ahora qué?
And now what?
¿Y ahora qué vais a hacer?
And now what are you going to do?
Rompió el acuerdo, entregó el futuro
He broke the deal, delivered the future
Vendió la leña y el fuego eterno
Sold the wood and the eternal fire
Puso a sus pies las llaves del infierno
Put the keys to hell at his feet
Y así, devolvió por paquete postal
And so, he returned by parcel post
Destino: Dios sabe, Remite: Satán
Destination: God knows, Sender: Satan
Un tridente, un rabo y un buen par de cuernos
A trident, a tail and a good pair of horns
Señores, presento mi dimisión
Gentlemen, I present my resignation
Aquí está mi cargo de Ángel Caído
Here is my position as a Fallen Angel
Me quedó a vivir en un rincón del Parque del Retiro
I'll go and live in a corner of the Retiro Park
¿Y ahora qué?
And now what?
¿Y ahora qué?
And now what?
¿Y ahora qué vais a hacer sin el chivo?
And now what are you going to do without the scapegoat?
¿Y ahora qué?
And now what?
¿Y ahora qué?
And now what?
¿Y ahora qué vais a hacer sin el chivo?
And now what are you going to do without the scapegoat?
¿Y ahora qué?
And now what?
¿Y ahora qué?
And now what?
¿Y ahora qué vais a hacer?
And now what are you going to do?
¿Y ahora qué?
And now what?
¿Y ahora qué?
And now what?
¿Y ahora qué vais a hacer sin el chivo?
And now what are you going to do without the scapegoat?
¿Y ahora qué?
And now what?
¿Y ahora qué?
And now what?
¿Y ahora qué vais a hacer?
And now what are you going to do?





Writer(s): Bernardo Fuster, Luis Mendo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.