Ana Belén - España Camisa Blanca de Mi Esperanza - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ana Belén - España Camisa Blanca de Mi Esperanza




España Camisa Blanca de Mi Esperanza
Испания, Белая Рубашка Моей Надежды
España camisa blanca de mi esperanza
Испания, Белая Рубашка Моей Надежды
Reseca historia que nos abraza
Хранящая историю, Которая обнимает нас
Con acercarse solo a mirarla
Просто приближаясь, чтобы взглянуть на неё
Paloma buscando cielos más estrellados
Голубь, ищущий более звёздное небо
Donde entendernos sin destrozarnos
Где мы можем понимать друг друга, не уничтожая
Donde sentarnos y conversar
Где можно присесть и поболтать
España camisa blanca de mi esperanza
Испания, Белая Рубашка Моей Надежды
La negra pena nos atenaza
Чёрное горе терзает нас
La pena deja plomo en las alas
Горе превращает крылья в свинец
Quisiera poner el hombro y pongo palabras
Мне хотелось бы подставить плечо, но я произношу слова
Que casi siempre acaban en nada
Которые практически всегда заканчиваются ничем
Cuando se enfrentan al ancho mar
Когда они сталкиваются с безбрежным морем
España camisa blanca de mi esperanza
Испания, Белая Рубашка Моей Надежды
A veces madre y siempre madrastra
Иногда мать, и всегда мачеха
Navaja, barro, clavel, espada
Нож, глина, гвоздика, меч
Nos haces siempre a tu imagen y semejanza
Ты всегда делаешь нас по своему образу и подобию
Lo bueno y malo que hay en tu estampa
Хорошее и плохое, что есть на твоём образе
De peregrina a ningún lugar
Странницы, не имеющей пункта назначения
España camisa blanca de mi esperanza
Испания, Белая Рубашка Моей Надежды
De fuera o dentro, dulce o amarga
Извне или изнутри, сладкая или горькая
De olor a incienso, de cal y caña
Пахнущая ладаном, известью и тростником
Quien puso el desasosiego en nuestras entrañas
Кто посеял в наши души смятение
Nos hizo libres, pero sin alas
Сделал нас свободными, но без крыльев
Nos dejó el hambre y se llevó el pan
Оставил нам голод и забрал хлеб
España camisa blanca de mi esperanza
Испания, Белая Рубашка Моей Надежды
Aquí me tienes, nadie me manda
Вот я, мне никто не указ
Quererte tanto me cuesta nada
Любить тебя мне ничего не стоит
Nos haces siempre a tu imagen y semejanza
Ты всегда делаешь нас по своему образу и подобию
Lo bueno y malo que hay en tu estampa
Хорошее и плохое, что есть на твоём образе
De peregrina a ningún lugar
Странницы, не имеющей пункта назначения





Writer(s): Victor Manuel San Jose Sanchez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.