Ana Belén - Jenny la de los Piratas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ana Belén - Jenny la de los Piratas




Jenny la de los Piratas
Дженни, девушка пиратов
Ay, señoras y señores, hoy me ven tal que así, lavando vasos
О, дамы и господа, сегодня вы видите меня такой, моющей стаканы
Si hoy me dan un penique doy las gracias por él
Если сегодня мне дадут пенни, я поблагодарю за него
Estos son mis andrajos y este el andrajoso hotel
Вот мое рванье, и это убогий отель
No saben quién les está hablando
Вы не знаете, кто с вами разговаривает
No saben quién les está hablando
Вы не знаете, кто с вами разговаривает
Pero una noche que haya gritos en el puerto
Но однажды ночью, когда в порту будут раздаваться крики
"Y ¿qué gritos son esos?", se dirá
"Откуда эти крики?", спросите вы
Me verán sonreír entre mis vasos
Вы увидите, как я улыбаюсь среди своих стаканов
"Y ¿de qué coño se ríen?", se oirá
с чего хрена вы смеетесь?", услышите вы
Será un barco, un velero
Это будет корабль, парусник
Con cincuenta cañones
С пятьюдесятью пушками
Que atracarán
Который причалит
Dicen: "lávate esos vasos para hoy"
Говорят: "помойте эти стаканы к сегодняшнему дню"
Si me dan un penique allá me voy
Если мне дадут пенни, я уйду отсюда
Y yo cojo este penique y la cama ya está
И я возьму этот пенни, и кровать уже готова
Pero nadie podrá dormir en esta cama nunca jamás
Но никто никогда не сможет спать на этой кровати
A que no saben ustedes quien soy
Бьюсь об заклад, вы не знаете, кто я
Seguro que no saben quién soy
Уверена, вы не знаете, кто я
Pero una noche habrá un gran ruido aquí en el puerto
Но однажды ночью в порту будет большой шум
"¿Pero qué ruido es ese?", se dirá
"Но что это за шум?", спросите вы
Y yo estaré junto a la ventana
Я буду стоять у окна
"¿y esa mueca?", se preguntarán
что это за усмешка?", спросите вы
Y ese barco, un velero
И этот корабль, парусник
Con cincuenta cañones
С пятьюдесятью пушками
Nos bombardearán
Будет бомбить нас





Writer(s): Bertolt Brecht, Kurt Weill


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.