Paroles et traduction Ana Belén - La Puerta de Alcalá
La Puerta de Alcalá
Alcalá Gate
Acompaño
a
mi
sombra
por
la
avenida
I
walk
with
my
shadow
down
the
avenue
Mis
pasos
se
pierden
entre
tanta
gente
My
steps
are
lost
among
so
many
people
Busco
una
puerta,
una
salida
I'm
looking
for
a
door,
a
way
out
Donde
convivan
pasado
y
presente
Where
past
and
present
coexist
De
pronto
me
paro,
alguien
me
observa
Suddenly
I
stop,
someone
is
watching
me
Levanto
la
vista
y
me
encuentro
con
ella,
ah
I
look
up
and
I
find
her,
ah
Y
ahí
está,
ahí
está
And
there
she
is,
there
she
is
Ahí
está,
ahí
está
viendo
pasar
el
tiempo
There
she
is,
there
she
is
watching
time
go
by
La
Puerta
de
Alcalá
The
Alcalá
Gate
Una
mañana
fría
llegó
Carlos
Tercero
One
cold
morning
King
Charles
III
arrived
Con
aire
insigne,
se
quitó
el
sombrero
With
a
distinguished
air,
he
took
off
his
hat
Muy
lentamente
bajó
de
su
caballo
Very
slowly
he
got
off
his
horse
Con
voz
profunda
le
dijo
a
su
lacayo
In
a
deep
voice
he
said
to
his
valet
"Ahí
está
la
Puerta
de
Alcalá"
"There
is
Alcalá
Gate"
Ahí
está,
ahí
está
viendo
pasar
el
tiempo
There
she
is,
there
she
is
watching
time
go
by
La
Puerta
de
Alcalá
The
Alcalá
Gate
Lanceros
con
casaca,
monarcas
de
otras
tierras
Lancers
in
uniform,
monarchs
from
other
lands
Fanfarrones
que
llegan
inventando
la
guerra
Braggarts
who
come
inventing
war
Milicias
que
resisten
bajo
el
"no
pasarán"
Militias
who
resist
under
"they
shall
not
pass"
Y
el
sueño
eterno
como
viene
se
va
y
ahí
está
And
the
eternal
dream,
as
it
comes,
goes,
and
there
she
is
Ahí
está
la
Puerta
de
Alcalá
There
is
the
Alcalá
Gate
Ahí
está,
ahí
está
viendo
pasar
el
tiempo
There
she
is,
there
she
is
watching
time
go
by
La
Puerta
de
Alcalá
The
Alcalá
Gate
Todos
los
tiranos
se
abrazan
como
hermanos
All
the
tyrants
embrace
like
brothers
Exhibiendo
a
las
gentes
sus
calvas
indecentes
Showing
off
their
indecent
baldness
to
the
people
Manadas
de
mangantes,
200
estudiantes
Herds
of
thieves,
200
students
Inician
la
revuelta,
son
los
años
60
y
ahí
está
Start
the
revolt,
it's
the
60s
and
there
she
is
Ahí
está
la
Puerta
de
Alcalá
There
is
the
Alcalá
Gate
Ahí
está,
ahí
está
viendo
pasar
el
tiempo
There
she
is,
there
she
is
watching
time
go
by
La
Puerta
de
Alcalá
The
Alcalá
Gate
Un
travestí
perdido,
un
guardia
pendenciero
A
lost
transvestite,
a
quarrelsome
guard
Pelos
colorados,
chinchetas
en
los
cueros
Red
hair,
safety
pins
in
their
leathers
Rockeros
insurgentes,
modernos
complacientes
Rebellious
rockers,
complacent
moderns
Poetas
y
colgados,
¡aires
de
libertad!
Poets
and
hangmen,
airs
of
freedom!
Y
ahí
está
la
Puerta
de
Alcalá
And
there
is
the
Alcalá
Gate
Ahí
está,
ahí
está
viendo
pasar
el
tiempo
There
she
is,
there
she
is
watching
time
go
by
La
Puerta
de
Alcalá
The
Alcalá
Gate
La
miro
de
frente
y
me
pierden
sus
ojos
I
look
at
her
head-on
and
get
lost
in
her
eyes
Sus
arcos
me
vigilan,
su
sombra
me
acompaña
Her
arches
keep
an
eye
on
me,
her
shadow
follows
me
No
intento
esconderme,
nadie
la
engaña
I
don't
try
to
hide,
nobody
fools
her
Toda
la
vida
pasa
por
su
mirada
The
whole
life
goes
by
under
her
gaze
Mírala,
mírala,
mírala,
mírala,
mírala
Look
at
it,
look
at
it,
look
at
it,
look
at
it
La
Puerta
de
Alcalá
The
Alcalá
Gate
Mírala,
mírala,
mírala,
mírala
Look
at
it,
look
at
it,
look
at
it,
look
at
it
La
Puerta
de
Alcalá
The
Alcalá
Gate
Mírala,
mírala,
mírala,
mírala
Look
at
it,
look
at
it,
look
at
it,
look
at
it
La
Puerta
de
Alcalá
The
Alcalá
Gate
Mírala,
mírala,
mírala,
mírala
Look
at
it,
look
at
it,
look
at
it,
look
at
it
La
Puerta
de
Alcalá
The
Alcalá
Gate
Mírala,
mírala,
mírala,
mírala
Look
at
it,
look
at
it,
look
at
it,
look
at
it
La
Puerta
de
Alcalá
The
Alcalá
Gate
Mírala,
mírala,
mírala,
mírala
Look
at
it,
look
at
it,
look
at
it,
look
at
it
La
Puerta
de
Alcalá
The
Alcalá
Gate
Mírala,
mírala,
mírala,
mírala
Look
at
it,
look
at
it,
look
at
it,
look
at
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Campos Lopez Miguel Angel, Feuerriegel Fuster Bernardo, Mendo Munoz Luis, Villar Castejon Francisco De Paula
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.